"هديتنا" - Translation from Arabic to French

    • notre cadeau
        
    • notre présent
        
    • notre don
        
    La préservation de ces îles et de l'océan qui les entoure est notre cadeau à l'humanité dont nous faisons partie. UN إن الحفاظ على تلك الجزر وما تحيط بها من مياه المحيط هو هديتنا للبشرية، التي نحن جزء منها.
    - La compta me dira. - C'est inutile. notre cadeau pour toi. Open Subtitles ـ أنّي فقط بحاجة لمعرفة المبلغ ـ لا داعي، أعتبريها هديتنا لكِ
    Désolé... ma mère et moi ne pouvons pas venir au mariage d'oncle Spence, donc elle voulait que je dépose notre cadeau. Open Subtitles اسف انا وامي لا نستطيع ان نحضر زفاف عمي سبنس لذلك طلبت مني ان أجلب هديتنا
    Cela ne peut pas être notre présent. Open Subtitles هذه لا يمكن أن تكون هديتنا.
    Le patrimoine culturel fait partie de ce qui nous définit et constitue notre don aux générations futures. UN فالتراث الثقافي جزء مما يحدد هويتنا، وهو هديتنا للأجيال القادمة.
    Alors on pensait que notre cadeau de mariage pour vous serait d'aller chercher votre gâteau. Open Subtitles لقد كنا نفكر ربما هديتنا لزفافكم ستكون ان نحضر لكم الكعكة.
    Alors, non seulement, on a pu se rattraper pour notre petite fete on a finalement trouvé notre cadeau de mariage pour eux : Open Subtitles اذن، لن نعوضهم فقط عن التباسنا الصغير مع الدعوات، اخيرا اكتشفنا هديتنا لزفافهم:
    Et notre cadeau c'était qu'on les a laissé croire ce non-sens Open Subtitles و هديتنا لهم كانت جعلناهم يصدقوا ذلك الهراء.
    Et, puisqu'on est toutes ici, la tradition veut que les plus grandes offrent quelque chose, et on voudrait faire notre cadeau en avance. Open Subtitles وبما أننا جميعا هنا إنه تقليد أن يقدم طلاب السنة الأخيرة هدية للمنزل ونحن نريد أن نعطيكم هديتنا مبكرا
    Grâce à votre travail éprouvant cette année, et à la victoire de Rebecca, notre cadeau c'est que ZBZ est à nouveau la meilleure maison du campus ! Open Subtitles حسنا, الفضل يعود لعملكم الجاد هذه السنة ولفوز ربيكا اليوم هديتنا هي
    La préservation de cette aire est notre cadeau à l'humanité et notre contribution aux efforts de préservation de la biodiversité internationale afin de lutter contre la perte de la biodiversité à l'occasion de l'Année internationale de la biodiversité. UN إن الحفاظ على تلك المنطقة هديتنا للإنسانية، ومساهمة منا في جهود الحفاظ على التنوع البيولوجي الدولي لنسهم بدرجة كبيرة في تخفيض فقدان التنوع البيولوجي في هذه السنة الدولية للتنوع البيولوجي.
    Mais on lui a déjà donné notre cadeau. Open Subtitles لكنه سبق لنا ان اعطيناها هديتنا
    Tiens, ouvre notre cadeau, Lucy. Je suis toute excitée. Open Subtitles خذي إفتحي هديتنا يالوسي أنا متحمسه جداَ
    J'étais simplement vexé que tu aies jeté notre cadeau à la poubelle. Open Subtitles أتعلم إنها لإهانه أن ترمي هديتنا
    Vous recevez 21 jours de pilules, un pack d'information complet, et notre cadeau gratuit, un pendentif Société Adipose. Open Subtitles يأتي الصندوق بحبوب تكفي لـ21 يوما حزمة كاملة من المعلومات و هديتنا الخاصة المجانية "قلادة لصناعات أديبوز"
    T'as gâché tout le cadeau. C'était notre cadeau, bon sang ! Open Subtitles أفسدت الهدية بكاملها لقد كانت هديتنا بحق السماء!
    Examinons notre cadeau. Open Subtitles دعينا نعود الى العمل ونفتح هديتنا
    C'est notre cadeau pour le bébé. Open Subtitles أنها هديتنا للطفل
    notre présent. Open Subtitles تفضل هديتنا المتواضعة
    Bien, ouvrons notre présent. Open Subtitles والآن لنرى هديتنا
    Cette réserve naturelle, l'une des plus grandes d'Amérique du Sud et peut-être l'une des zones de forêts tropicales les mieux préservées de la terre, sera notre don à l'humanité pour l'éternité. UN وهذه المحمية الطبيعية، وهي إحدى أكبر المحميات الطبيعية في أمريكا الجنوبية، ويُحتمل أن تكون أقدم منطقة استوائية فريدة على اﻷرض، هي هديتنا اﻷبدية إلى البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more