La préservation de ces îles et de l'océan qui les entoure est notre cadeau à l'humanité dont nous faisons partie. | UN | إن الحفاظ على تلك الجزر وما تحيط بها من مياه المحيط هو هديتنا للبشرية، التي نحن جزء منها. |
- La compta me dira. - C'est inutile. notre cadeau pour toi. | Open Subtitles | ـ أنّي فقط بحاجة لمعرفة المبلغ ـ لا داعي، أعتبريها هديتنا لكِ |
Désolé... ma mère et moi ne pouvons pas venir au mariage d'oncle Spence, donc elle voulait que je dépose notre cadeau. | Open Subtitles | اسف انا وامي لا نستطيع ان نحضر زفاف عمي سبنس لذلك طلبت مني ان أجلب هديتنا |
Cela ne peut pas être notre présent. | Open Subtitles | هذه لا يمكن أن تكون هديتنا. |
Le patrimoine culturel fait partie de ce qui nous définit et constitue notre don aux générations futures. | UN | فالتراث الثقافي جزء مما يحدد هويتنا، وهو هديتنا للأجيال القادمة. |
Alors on pensait que notre cadeau de mariage pour vous serait d'aller chercher votre gâteau. | Open Subtitles | لقد كنا نفكر ربما هديتنا لزفافكم ستكون ان نحضر لكم الكعكة. |
Alors, non seulement, on a pu se rattraper pour notre petite fete on a finalement trouvé notre cadeau de mariage pour eux : | Open Subtitles | اذن، لن نعوضهم فقط عن التباسنا الصغير مع الدعوات، اخيرا اكتشفنا هديتنا لزفافهم: |
Et notre cadeau c'était qu'on les a laissé croire ce non-sens | Open Subtitles | و هديتنا لهم كانت جعلناهم يصدقوا ذلك الهراء. |
Et, puisqu'on est toutes ici, la tradition veut que les plus grandes offrent quelque chose, et on voudrait faire notre cadeau en avance. | Open Subtitles | وبما أننا جميعا هنا إنه تقليد أن يقدم طلاب السنة الأخيرة هدية للمنزل ونحن نريد أن نعطيكم هديتنا مبكرا |
Grâce à votre travail éprouvant cette année, et à la victoire de Rebecca, notre cadeau c'est que ZBZ est à nouveau la meilleure maison du campus ! | Open Subtitles | حسنا, الفضل يعود لعملكم الجاد هذه السنة ولفوز ربيكا اليوم هديتنا هي |
La préservation de cette aire est notre cadeau à l'humanité et notre contribution aux efforts de préservation de la biodiversité internationale afin de lutter contre la perte de la biodiversité à l'occasion de l'Année internationale de la biodiversité. | UN | إن الحفاظ على تلك المنطقة هديتنا للإنسانية، ومساهمة منا في جهود الحفاظ على التنوع البيولوجي الدولي لنسهم بدرجة كبيرة في تخفيض فقدان التنوع البيولوجي في هذه السنة الدولية للتنوع البيولوجي. |
Mais on lui a déjà donné notre cadeau. | Open Subtitles | لكنه سبق لنا ان اعطيناها هديتنا |
Tiens, ouvre notre cadeau, Lucy. Je suis toute excitée. | Open Subtitles | خذي إفتحي هديتنا يالوسي أنا متحمسه جداَ |
J'étais simplement vexé que tu aies jeté notre cadeau à la poubelle. | Open Subtitles | أتعلم إنها لإهانه أن ترمي هديتنا |
Vous recevez 21 jours de pilules, un pack d'information complet, et notre cadeau gratuit, un pendentif Société Adipose. | Open Subtitles | يأتي الصندوق بحبوب تكفي لـ21 يوما حزمة كاملة من المعلومات و هديتنا الخاصة المجانية "قلادة لصناعات أديبوز" |
T'as gâché tout le cadeau. C'était notre cadeau, bon sang ! | Open Subtitles | أفسدت الهدية بكاملها لقد كانت هديتنا بحق السماء! |
Examinons notre cadeau. | Open Subtitles | دعينا نعود الى العمل ونفتح هديتنا |
C'est notre cadeau pour le bébé. | Open Subtitles | أنها هديتنا للطفل |
notre présent. | Open Subtitles | تفضل هديتنا المتواضعة |
Bien, ouvrons notre présent. | Open Subtitles | والآن لنرى هديتنا |
Cette réserve naturelle, l'une des plus grandes d'Amérique du Sud et peut-être l'une des zones de forêts tropicales les mieux préservées de la terre, sera notre don à l'humanité pour l'éternité. | UN | وهذه المحمية الطبيعية، وهي إحدى أكبر المحميات الطبيعية في أمريكا الجنوبية، ويُحتمل أن تكون أقدم منطقة استوائية فريدة على اﻷرض، هي هديتنا اﻷبدية إلى البشر. |