"هذا أفضل ما" - Translation from Arabic to French

    • C'est le mieux que
        
    • C'est tout ce que
        
    • C'est le mieux qu'
        
    • pas mieux
        
    • C'est la meilleure
        
    • C'est le meilleur que
        
    • de mieux
        
    • pas faire mieux
        
    • le mieux que vous
        
    • est la meilleure chose que
        
    • est tout ce qu'
        
    J'étais à la maison depuis 15 ans ... donc, C'est le mieux que je pouvais faire. Open Subtitles أجل، لقد كنت في البيت لمدة 15 سنة هذا أفضل ما أستطيع فعله
    J'ai essayé de la rendre plus humaine, mais... C'est le mieux que je puisse faire. Open Subtitles حاولت إيجاد شيء أكثر آدمية لكن هذا أفضل ما أمكنني فعله
    C'est le mieux que je puisse faire, je n'y suis pas entré. Open Subtitles هذا أفضل ما استطعت فعله لم أستطع الدخول أكثر
    C'est tout ce que je peux faire. Open Subtitles هذا أفضل ما يمكنني تقديمه الآن، عد لاحقًا.
    Désolé, C'est le mieux qu'on ait pu faire. Vous pouvez vous désengager. Open Subtitles آسف ، هذا أفضل ما تمكنا من فعله لديكم مُطلق الحرية لفك الإرتباط
    C'est le mieux que nous pouvions faire sans tuer de civils, ni retourner la population contre nous. Open Subtitles هذا أفضل ما أستطعت عمله من دون قتل المدنيين وتحوٌل الشعب ضدنا
    C'est le mieux que j'ai pu faire étant donné le délai. Open Subtitles هذا أفضل ما استطعت تجهيزه في تلك الفترة الزمنية الضئيلة
    Mais si C'est le mieux que le célèbre Castiel peut faire, tu as un cas plus urgent que je pensais. Open Subtitles أذا هذا أفضل ما يمكن أن يعمله كاستيال المشهور أنت قضية عاجلة أكثر مما أظن
    Écoute, C'est le mieux que je puisse faire. Open Subtitles انظر أظن أن هذا أفضل ما استطيع القيام به
    On n'en a plus. C'est le mieux que je puisse faire. Open Subtitles لا يوجد لدينا فراولة الآن هذا أفضل ما يمكنني فعله
    C'est le mieux que je puisse faire, et franchement, je ne crois pas que vous aurez de meilleure offre d'un autre fabricant. Open Subtitles ,هذا أفضل ما لدي, و, بصراحة لا أعتقد بأنك ستحصل على إتفاق أفضل من مصنع حواسيب أخر
    Et C'est tout ce que vous, l'État, vous avez trouvé ? Open Subtitles هذا هل هذا أفضل ما يمكنك الحكومة الحكومة الأمريكية لديها هذا فقط
    C'est tout ce que tu trouves à dire? Open Subtitles هل هذا أفضل ما تستطيع القيام به ألا تتذكَر؟
    C'est tout ce que je peux faire. Une équipe de réserve m'attend. Open Subtitles حسنا،، هذا أفضل ما يمكنني فعله،، لقد جعلت فريق الدعم ينتظر
    Et C'est le mieux qu'un père et son fils puissent faire. Open Subtitles و هذا أفضل ما يمكن لأغلب الأباء و الأبناء فعله
    Je pense que C'est le mieux qu'on puisse avoir. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا أفضل ما يمكننا الحصول عليه.
    Je dois vendre cet accord. Vous n'obtiendrez pas mieux. Open Subtitles انظر ، هذا أفضل ما يُمكنني تقديمه لن يتحسن الأمر عن ذلك
    Je crois que tant que je n'entends pas de théorie plus viable sur où Lars a eu tout cet argent C'est la meilleure théorie que j'ai. Open Subtitles أنا أؤمن بأنني حتى أسمع نظرية جيدة أخرى من أين حصل على كل المال هذا أفضل ما لدي
    Acceptez l'accord, hermano. C'est le meilleur que vous pourrez avoir. Open Subtitles إقبل الصفقة، أخي هذا أفضل ما ستحصل عليه
    Mon opposant est assez désespéré si c'est là ce qu'il a pu trouver de mieux. Open Subtitles خصومي يائسون للغاية هل هذا أفضل ما يمكن أن يأتوا به ؟
    Quatre à cinq jours d'attente. On ne peut pas faire mieux. Open Subtitles أربعة إلى خمسة أيام هذا أفضل ما نستطيع فعله
    Finissons-en. Est-ce le mieux que vous ayez ? J'espère que vous savez ce que vous faites, Crane. Open Subtitles أنا من تريده دعنا ننهي ذلك هل هذا أفضل ما لديك ، جنرال؟ أتمنى بأنك تدري ما تقوم به ، كرين الأن
    C'est la meilleure chose que les foutus français nous aient jamais donné. Open Subtitles يارجل هذا أفضل ما أعطاه لنا الفرنسيين الملاعيين
    Si c'est tout ce qu'elle peut faire, Honnêtement, je ne suis pas impressionné. Open Subtitles إن كان هذا أفضل ما لديها، فإنّي بصراحة غير منبهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more