"هذا البند من المطالبة" - Translation from Arabic to French

    • cet élément de perte
        
    • cette partie de la réclamation
        
    • cet élément de la réclamation
        
    • ce poste
        
    • soit lors du processus
        
    • à ce titre de US
        
    • réclamé à ce titre de
        
    Le Comité souscrit donc aux arguments de l'Iraq selon lesquels l'amortissement doit être pris en compte dans l'évaluation de cet élément de perte. UN وهكذا فإن الفريق يتفق مع حجج العراق القائلة بأنه يجب أن يوضع استهلاك المعدات في الاعتبار عند تحديد قيمة هذا البند من المطالبة.
    Le Comité a ajusté cet élément de perte afin de corriger cette anomalie. UN وقد عدﱠل الفريق هذا البند من المطالبة ﻹزالة الاختلاف.
    Il estime également que cet élément de perte est étayé par les pièces justificatives et autres documents présentés. UN ويرى الفريق أيضا أن هذا البند من المطالبة مدعم بأدلة مستندية وسواها مــن اﻷدلــة المقدمــة.
    Enka réclame donc une double indemnisation au titre des matériaux à incorporer dans le projet : une première fois dans cette partie de la réclamation et une seconde fois au titre de la partie impayée du CI33. UN وبناء على ذلك، تطالب الشركة تعويضا عن المواد المقرر إدراجها في المشروع مرتين: مرة في هذا البند من المطالبة ومرة كجزء من النسبة غير المدفوعة من الشهادة المرحلية ٣٣.
    Enka réclame donc une double indemnisation au titre des matériaux à incorporer dans le projet : une première fois dans cette partie de la réclamation et une seconde fois au titre de la partie impayée du CI33. UN وبناء على ذلك، تطالب الشركة تعويضاً عن المواد المقرر إدراجها في المشروع مرتين: مرة في هذا البند من المطالبة ومرة كجزء من النسبة غير المدفوعة من الشهادة المرحلية ٣٣.
    Le Comité constate que cet élément de la réclamation est étayé par des factures correspondant à la somme indiquée. UN ويخلص الفريق إلى أن هذا البند من المطالبة مدعم بالفواتير المنطوية على المبلغ المذكور.
    Le Comité estime que ce poste doit être ajusté pour tenir compte de la part correspondant au travail productif. UN ويرى الفريق أنه يتعين تعديل هذا البند من المطالبة لاحتساب الجزء المعزو إلى العمل اﻹنتاجي.
    226. Des dépenses au titre des cautions de participation aux adjudications, d'un montant de US$ 353 776 ont été engagées par Hidrogradnja soit lors du processus de présoumission ou de préadjudication du contrat. UN ٦٢٢ - تكبدت شركة Hidrogradnja عمولات ضمــان العطــاء الواردة فــي هذا البند من المطالبة والبالغة ٦٧٧ ٣٥٣ دولارا في عملية ما قبل تقديم العرض أو منح العقد.
    Du point de vue de l'Iraq, la totalité de cet élément de perte aurait été à la charge d'Hidrogradnja, indépendamment de l'invasion. UN ويرى العراق، بالتالي، أن الشركة كانت ستتكبد مقدار هذا البند من المطالبة برمته بصرف النظر عن الغزو.
    Le Comité estime que cet élément de perte ne tient pas suffisamment compte des frais non remboursables à engager dans les travaux restant à réaliser pour que Bechtel puisse percevoir les honoraires en question. UN ويرى الفريق أن هذا البند من المطالبة لا يحسب على النحو الواجب التكاليف غير القابلة للسداد التي كانت الشركة ستتكبدها بصدد إتمام العمل الضروري لتحقيق الرسم المكتسب.
    Le Comité souscrit donc aux arguments de l'Iraq selon lesquels l'amortissement doit être pris en compte dans l'évaluation de cet élément de perte. UN وهكذا فإن الفريق يتفق مع حجج العراق القائلة بأنه يجب أن يوضع استهلاك المعدات في الاعتبار عند تحديد قيمة هذا البند من المطالبة.
    Le Comité a ajusté cet élément de perte afin de corriger cette anomalie. UN وقد عدﱠل الفريق هذا البند من المطالبة ﻹزالة الاختلاف.
    Il estime également que cet élément de perte est étayé par les pièces justificatives et autres documents présentés. UN ويرى الفريق أيضا أن هذا البند من المطالبة مدعم بأدلة مستندية وسواها من اﻷدلة المقدمة.
    Du point de vue de l'Iraq, la totalité de cet élément de perte aurait été à la charge d'Hidrogradnja, indépendamment de l'invasion. UN ويرى العراق، بالتالي، أن الشركة كانت ستتكبد مقدار هذا البند من المطالبة برمته بصرف النظر عن الغزو.
    Le Comité estime que cet élément de perte ne tient pas suffisamment compte des frais non remboursables à engager dans les travaux restant à réaliser pour que Bechtel puisse percevoir les honoraires en question. UN ويرى الفريق أن هذا البند من المطالبة لا يحسب على النحو الواجب التكاليف غير القابلة للسداد التي كانت الشركة ستتكبدها بصدد إتمام العمل الضروري لتحقيق الرسم المكتسب.
    Le Comité juge que les pièces fournies par Enka étayent dûment cet élément de perte et que ce solde a été correctement calculé. UN ويرى الفريق أن الدليل الذي قدمته الشركة يؤيد هذا البند من المطالبة بشكل كاف وأن الشركة قد حسبت بدقة الرصيد غير المستهلك من تكاليف سد الانضاب.
    107. Enka n'a pas pu produire de facture pour chacun des multiples articles inclus dans cette partie de la réclamation. UN ٧٠١- ولم تتمكن الشركة من تقديم فواتير لكل سلعة من السلع المدرجة بأعداد ضخمة في هذا البند من المطالبة.
    Cependant, il relève qu'une partie des articles mentionnés dans cette partie de la réclamation a été comptabilisée deux fois, à savoir parmi les " matériaux destinés à être incorporés dans le projet " et sur le certificat intérimaire No 33 (CI33). UN ومع ذلك، يرى الفريق أن هناك ازدواجاً يشمل نسبة من السلع الواردة في هذا البند من المطالبة. ويحدث الازدواج فيما يتعلق بالمواد المقرر إدراجها في المشروع والشهادة المرحلية ٣٣.
    107. Enka n'a pas pu produire de facture pour chacun des multiples articles inclus dans cette partie de la réclamation. UN ٧٠١ - ولم تتمكن الشركة من تقديم فواتير لكل سلعة من السلع المدرجة بأعداد ضخمة في هذا البند من المطالبة.
    Le Comité constate que cet élément de la réclamation est étayé par des factures correspondant à la somme indiquée. UN ويخلص الفريق إلى أن هذا البند من المطالبة مدعم بالفواتير المنطوية على المبلغ المذكور.
    Le Comité estime que ce poste doit être ajusté pour tenir compte de la part correspondant au travail productif. UN ويرى الفريق أنه يتعين تعديل هذا البند من المطالبة لاحتساب الجزء المعزو إلى العمل اﻹنتاجي.
    226. Des dépenses au titre des cautions de participation aux adjudications, d'un montant de US$ 353 776 ont été engagées par Hidrogradnja soit lors du processus de présoumission ou de préadjudication du contrat. UN ٦٢٢- تكبدت شركة Hidrogradnja عمولات ضمــان العطــاء الواردة فــي هذا البند من المطالبة والبالغة ٦٧٧ ٣٥٣ دولاراً في عملية ما قبل تقديم العرض أو منح العقد.
    Le Comité recommande par conséquent de réduire le montant réclamé à ce titre de US$ 186 616, somme à inclure dans le montant de l'indemnité recommandée pour Isola. UN ولذلك، يوصي الفريق أيضا بتخفيض مبلغ هذا البند من المطالبة بما مقداره ٦١٦ ٦٨١ دولارا، وهو المبلغ الذي سيدخل في التعويض الموصى به لشركة Isola.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more