"هذا الجناح" - Translation from Arabic to French

    • cette aile
        
    • cette suite
        
    • l'aile
        
    • ce quartier
        
    • la suite
        
    • une suite
        
    • ULIMO-J
        
    Et moi, un médecin de fermer cette aile, donc il n'y a que nous. Open Subtitles أذهنت الأطباء لإغلاق هذا الجناح بأسره، لذا فهو حصريّ لنا.
    Il me faut trois agents dehors O.R. 3. Le reste d'entre vous peut sécuriser cette aile. Open Subtitles أريد ثلاثة عملاء خارج غرفة العمليات رقم 3 و البقية يمكنهم تأمين هذا الجناح
    Je pensais que j'aurais du mal à trouver, mais toute cette aile de l'hôpital est déserte. Open Subtitles ظننت أنه سيصعب إيجاده، ولكن هذا الجناح بأكمله من المستشفى لا يتواجد فيه أحد.
    Le duc et la duchesse ont dormi dans cette suite ? Open Subtitles هل الدوق والدوقة أقاموا حقا في هذا الجناح ؟
    Le Rapporteur spécial a visité l'aile où ils étaient détenus et a pu s'entretenir avec eux assez librement. UN وزار المقرر الخاص هذا الجناح وتمكن من التحدث مع اﻷسرى بكل حرية.
    Le SPT se félicite de la fermeture de ce quartier et souhaiterait avoir confirmation du caractère définitif de la fermeture et obtenir des informations concernant l'avancement des travaux et la date estimée de la mise en service des nouvelles cellules d'isolement. UN وترحب اللجنة الفرعية بإغلاق هذا الجناح وتود أن تتلقى تأكيداً من الدولة الطرف بإغلاق الجناح نهائياً، بالإضافة إلى معلومات عن التقدم المحرز في الأشغال والتاريخ المقدر لافتتاح زنزانات الحبس الانفرادي الجديدة.
    - Remerciez l'administration. Ils ont mis six mois à refaire cette aile. Open Subtitles اشكر للإدارة، فقد استغرقوا ستة أشهر لتحديث هذا الجناح
    Je vais transformer cette aile en salle sécurisée pour les anciennes collections de M. Drake. Open Subtitles أنا سأحول هذا الجناح بأكمله إلى أرشيف آمن من أجل مقتنيات السيد دريك السابقة.
    - Faut d'abord réparer cette aile. Open Subtitles عليّنا أن نصلح هذا الجناح أولاً. لا، لا.
    Je ne risque pas de voler quelque part avec cette aile cassée. Open Subtitles أنا لن أطير إلى أيّ مكان مع هذا الجناح المكسور
    cette aile du bâtiment est réservée aux chercheurs. Open Subtitles أقول، هذا الجناح هو للزملاء الباحثين فحسب
    Je contrôle cette aile de la prison, et grâce à toi, je contrôle aussi 54 agents, partout dans le monde. Open Subtitles أنا المسيطره على هذا الجناح من السجن، والشكر لكم، أنا أيضا أتحكم بـ 54 عميل حول العالم
    Évacuer tous les patients et le personnel de cette aile. Open Subtitles أخلي هذا الجناح من جميع المرضى والعاملين
    C'est un travail pour deux, Chef. Vous voulez monter cette aile, ou pas ? Open Subtitles انه عمل رجلين ايها الرئيس هل تود رفع هذا الجناح أم لا ؟
    Je transfère les autres patients de cette aile, comme vous l'avez demandé. Open Subtitles أقوم حاليا ً بنقل بقية المرضى إلى خارج هذا الجناح بناء على طلبك.
    Vous aurez accès à tous cette aile -- si vous êtes engagé. Open Subtitles سوف تملكين تصريح بدخول هذا الجناح بالكامل إذا ماتم تعيينكما
    Il a donc loué cette suite pour qu'on puisse se retrouver dans un lieu confortable n'importe quand. Open Subtitles فأحضر هذا الجناح كي نلتقي بشكل مريح في أي وقت
    Après tout, ma famille paye cette suite. Open Subtitles فعائلتي تدفع ثمن هذا الجناح في نهاية المطاف
    C'était peut être un mac, il louait cette suite pour des parties fines. Open Subtitles قد يكون هذا الجناح استأجره لمتعته الشـخصية بعيدا عن الأنظار
    C'est comme ça... que l'aile... de cet hôpital... est appelée. Open Subtitles هذا هو اسم هذا الجناح بالمستشفى
    D'après les renseignements reçus, la prison est particulièrement surpeuplée dans le quartier où sont incarcérées les femmes des camps de personnes déplacées proches de Khartoum condamnées pour infraction à la législation sur l'alcool, et où trois cellules sont censées accueillir 40 personnes; environ 720 femmes seraient détenues dans ce quartier. UN وحسب ما ورد من معلومات، يشهد السجن اكتظاظاً غير عادي في الجناح المخصص للنساء الوافدات من مخيمات المشردين داخلياً الواقعة قرب الخرطوم بسبب جرائم ذات صلة بتعاطي الكحول. ففي هذا الجناح، توجد ثلاث زنزانات مهيأة لإيواء 40 سجينة. ويقال إن هذا الجناح يؤوي نحو 720 امرأة.
    Ça nous a menés... de l'égout à la suite présidentielle, à manger du homard sur des plateaux d'argent. Open Subtitles أخذتنا.. من المزراب إلى هذا الجناح الفخري. نأكل المحار من أكواب من فضة.
    Tu n'as pas pris une suite ? Non, c'est notre chambre. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّنا كُنّا في هذا الجناح لا هذه غرفتُنا
    Des querelles intestines au sein de l'ULIMO-J et les combats au sein des diverses factions et entre elles ont entraîné une discorde croissante entre les membres du Conseil d'État. UN وأحدثت المنازعات الداخلية داخل هذا الجناح والقتال بين مختلف الفصائل اﻷخرى وفي داخلها خلافات متزايدة بين أعضاء مجلس الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more