"هذا الحشد" - Translation from Arabic to French

    • cette foule
        
    • ces gens
        
    • cette mobilisation
        
    • la foule
        
    • ce public
        
    • cette horde
        
    • ce rassemblement
        
    • de monde
        
    Je regarde cette foule, et je sais que ces gens ne me soutiennent pas. Open Subtitles أنظر إلى هذا الحشد المجتمع اليوم وأعرف أن هؤلاء ليسوا مؤيدي
    La sentence sera plus importante si cette foule attaque l'immeuble. Open Subtitles ستكون العقوبة أشد إذا هاجم هذا الحشد المبنى.
    J'essaye de la trouver sur les vidéos de surveillance, mais une femme avec une robe noire ne se distingue pas vraiment de cette foule. Open Subtitles محاولة للعثور عليها على الكاميرات، و لكن امرأة في ثوب أسود لا بالضبط تعيين لها بغض النظر عن هذا الحشد.
    Ce sont les organes d'information qui ont principalement contribué au succès de cette mobilisation, du fait qu'ils font le reportage sur place d'une situation d'urgence donnée. UN ومن بين العوامل الرئيسية التي ساهمت في نجاح هذا الحشد وسائط اﻹعلام التي قدمت تغطية مباشرة لحالات طوارئ معينة.
    la foule la plus grosse qui soit venue à Santa Anita. Open Subtitles هذا الحشد الكبير قد جاء لرؤية سباق سانتا أنيته
    Avant, oui! Prospecter des contrats avant tout ce public... Effrayant! Open Subtitles فكرة الغناء أمام هذا الحشد الكبير من الناس ترعبني كثيراً
    Qui parmi vous est assez courageux pour apprivoiser cette horde baveuse ? Open Subtitles من منكم قوي كفاية ليروض هذا الحشد الذي يسيل لعابه؟
    - Mais essayons de trouver beaucoup de contrats à ce rassemblement, juste pour couvrir nos arrières. Open Subtitles لكن دعنا نكسب المزيد من الزبائن في هذا الحشد, لتغطيية قواعدنا,
    Les gens dans cette foule n'aiment pas toujours faire de la publicité pour leur passe-temps. Open Subtitles الناس في هذا الحشد لا يحبوا دائماً الأفصاح عن مصالحهم
    Je suis content qu'on est pu s'éloigner de cette foule et de tous ces gens. Open Subtitles أنا سعيد اننا ابتعدنا عن هذا الحشد وجميع هؤلاء الناس
    Ok, cette foule est sur le point d'assister à une expérience magique du groupe de reprises, le frisson de la musique en direct sans la peur d'entendre quelque chose de nouveau Open Subtitles هذا الحشد على وشك تجربة سحر خاصّ لفرقة الأغاني المعادة التشويق والموسيقى الحيّة بدون الخوف من سماع أي شيء جدي
    cette foule va devenir horrible. On a un plan ? Open Subtitles التي تعلمتها بآخر عرض لملهى هيئة التصنيع العسكري الليلة ,مارأيك ؟ حسنٌ , هذا الحشد على وشك أن يكون فوضي.
    Comment vais-je trouver un homme dans cette foule quand je sais juste qu'il porte un appareil auditif ? Open Subtitles كيف من المفترض ان اعثر على رجل وسط هذا الحشد وكُل ما أعرفه عنه انه يرتدى سماعات للاذن؟
    Si vous obéissez, je peux le rappeler. Il faut relâcher cette foule. Open Subtitles أو، إذا امتثلت أستطيع أن اوقفه يجب أن يطلقوا سراح هذا الحشد.
    Aaron, j'ai du mal à t'entendre dans cette foule. Open Subtitles أرون, أتعلم, بالكاد يمكن لي سماعك في هذا الحشد.
    cette foule était un baril de poudre, et quelqu'un a été l'étincelle. Open Subtitles هذا الحشد كان بمثابة برميل من البارود ، و أحدهم كان بمثابة الشرارة.
    Randy ne fera plus rien de gratuit. Je viens de baiser cette foule. Open Subtitles لا يمكننى ان افعل هذا مجانا , راندى لقد ابهرت كل هذا الحشد
    Comme vous dites, cette foule faisait un énorme brouhaha ? Open Subtitles كما قلت هذا الحشد فعلوا الكثير من الضوضاء ؟ نعم
    Le plus inquiétant ici c'est que, bien que ces gens soient rassemblés depuis plus d'une demi-heure, il y a seulement quelques voitures de police sur place. Open Subtitles المخيف هو ، رغم أن هذا الحشد موجود هنا منذ نصف ساعة لا يوجد سوى القليل من سيارات الشرطة لماذا ؟
    cette mobilisation exceptionnelle traduit les inquiétudes de la communauté internationale de voir la situation déboucher sur des crises politiques et sociales iпcontrôlables. UN ويشير هذا الحشد الاستثنائي إلى قلق المجتمع الدولي إزاء رؤية الحالة تنتهي بأزمات اجتماعية وسياسية لا يمكن السيطرة عليها.
    Voulant disperser la foule, il a tiré un coup de feu de l'intérieur du véhicule, tuant Olandino Marcelino da Costa. UN وفي محاولة منه لفض هذا الحشد أطلق رصاص بندقيته من داخل المركبة فقتل أولندينو مارسيلينو دا كوستا.
    Avec ce public, tu as intérêt à être bien. Open Subtitles مع هذا الحشد طفلتي من الاحسن ان لا تكوني سيئه
    Jusqu'au Mexique, si vous voulez contourner cette horde. Open Subtitles ربما بقدر المكسيك قبل يمكنك تطويق هذا الحشد.
    Je sais que ce rassemblement lui aurait fait plaisir, l'aurait rendu heureuse, Open Subtitles أعلم أن هذا الحشد يجعل "ليزا"ممتنة جداً وسعيدة
    J'ai fini. Je pensais juste qu'il y aurait plus de monde. Open Subtitles انتهيت , فكرت فقط بأن هذا الحشد سيكون أكبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more