"هذا الدرب" - Translation from Arabic to French

    • cette voie
        
    • ce chemin
        
    • cet itinéraire
        
    Il a été estimé que chaque année, 1 500 couples choisissaient cette voie en Pologne. UN ويقدر أن 500 1 من الأزواج يسيرون على هذا الدرب في بولندا.
    Nous devrons continuer sur cette voie afin de pouvoir nous attaquer aux problèmes urgents de l'humanité. UN وعلينا أن نواصل السير على هذا الدرب لمعالجة المشاكل الملحة التي تواجه اﻹنسانية.
    Elle avait bon espoir que le pays persévérerait sur cette voie, compte dûment tenu des valeurs et des coutumes de la société omanaise. UN كما أعربت موريتانيا عن ثقتها بأن عمان ستواصل سيرها على هذا الدرب موليةً العناية الواجبة لقيم وتقاليد المجتمع العماني.
    J'encourage les futurs présidents de la Conférence à poursuivre sur cette voie. UN وأحث رؤساء المؤتمر القادمين على المضي على هذا الدرب.
    L'Algérie a encouragé l'Andorre à poursuivre dans cette voie. UN وشجعت الجزائر أندورا على مواصلة السير على هذا الدرب.
    cette voie nous fera très probablement connaître des moments de tension, à tout le moins. UN ومن المرجح أن نواجه عند سلوكنا هذا الدرب لحظاتٍ من التوتر، على أقل تقدير.
    On a également estimé qu'en adoptant cette voie, on irait à l'encontre du système collectif cohérent établi par la Charte. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن سلوك هذا الدرب يقوض النظام الجماعي المتماسك الذي أنشئ في إطار الميثاق.
    Dans les Amériques, et en particulier en Amérique latine, nous nous sommes fermement engagés dans cette voie. UN وفي الأمريكتين، وفي أمريكا اللاتينية بمزيد من التحديد، عقدنا العزم على السير على هذا الدرب.
    L'Union européenne appuie cette évolution positive et encourage les pays de la région à continuer dans cette voie. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي هـذا التطور اﻹيجابي، ويشجع بلدان المنطقة على مواصلــــة السير على هذا الدرب.
    Mais le Gouvernement israélien a décidé de ne pas poursuivre dans cette voie. UN غير أن الحكومة اﻹسرائيلية اختارت ألا تمضي في هذا الدرب.
    L'Algérie qui a longtemps appelé à un front uni contre le terrorisme est engagée résolument dans cette voie. UN 71- إن الجزائر التي طالما نادت إلى جبهة موحدة لمحاربة الإرهاب ماضية بحزم على هذا الدرب.
    Elle devrait continuer dans cette voie. UN وينبغي لها أن تواصل السير على هذا الدرب.
    Notre aide humanitaire a connu une hausse encore plus forte et nous sommes déterminés à poursuivre sur cette voie. UN بل حتى معونتنا الإنسانية زادت أكثر من ذلك بكثير؛ ونحن مصممون على مواصلة السير على هذا الدرب.
    L'appel que nous lançons aux partenaires est de suivre cette voie et de ne pas s'en écarter. UN ونناشد جميع الأطراف أن تسير هذا الدرب وألا تفعل شيئا مختلفا.
    Le sort du Liban est d'emprunter cette voie dans une région de conflits et de différends larvés et longs de plusieurs décennies. UN لقد كتب على لبنان أن يمشي على هذا الدرب في منطقة أزمنت فيها الصراعات والنزاعات عقودا طويلة.
    Le Gouvernement de l'Union des Comores encourage les parties soudanaises à persévérer dans cette voie. UN وتشجع حكومة اتحاد جزر القمر الأطراف السودانية على أن تسير على هذا الدرب.
    On a su éviter l'écueil qui aurait consisté à vouloir figer les choses; continuons dans cette voie. UN ولقد تمكنا من تجنب مأزق السعي لﻹبقاء على الحالة الراهنة؛ فدعونا نواصل السير على هذا الدرب.
    Un jalon important sur cette voie a été l'adoption du Traité de Pelindaba portant création de la Zone africaine exempte d'armes nucléaires. UN لقد كان اعتماد معاهدة بيليندابا معلما على هذا الدرب إذ أنشأت منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    Il convient de noter que des programmes de réforme ont été établis par les pays africains, qu'il faut encourager d'ailleurs à continuer dans cette voie. UN ونلاحظ أن البلدان اﻷفريقية نفذت برامج إصلاحية ونشجعها على المضي في هذا الدرب.
    Le débat annuel que nous avons aujourd'hui à l'Assemblée générale, ainsi que les débats trimestriels du Conseil de sécurité, permettent de poursuivre notre voie sur ce chemin difficile. UN وتساعد مناقشة اليوم السنوية في الجمعية العامة، فضلا عن المناقشات الفصلية في مجلس الأمن، في إرشادنا على هذا الدرب الصعب.
    cet itinéraire est désormais relié à ceux passant au nord par les républiques d'Asie centrale. UN كما ان هذا الدرب أصبح مرتبطا بقدر متزايد بالدروب الشمالية عبر جمهوريات آسيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more