À notre avis, ces mesures doivent notamment prévoir la création de systèmes d'alerte rapide, le renforcement des moyens de se préparer à la sécheresse et d'y faire face et des systèmes de sécurité alimentaire. La coopération de la communauté internationale, en particulier dans le cadre de programmes d'action sous-régionaux, est essentielle à cet égard. | UN | ونحن نرى أن هذه التدابير يمكن أن تتضمن، في جملة أمور، إنشاء نظم تحذير مبكر، وتعزيز الاستعداد للجفاف ومعالجته وتعزيز نظم اﻷمن الغذائي، ويعد تعاون المجتمع الدولي، وخاصة في إطار برامج العمل في المناطق دون الاقليمية، أمرا حاسما في هذا الصد. |
A cet égard, le secrétariat note qu'il pourrait déployer des efforts supplémentaires pour élargir et diversifier la base des donateurs de l'Approche stratégique pendant la période intersessions. | UN | 24 - تلاحظ الأمانة في هذا الصد أن باستطاعتها الاضطلاع بجهود إضافية للعمل نحو توسع وتنوع قاعدة الجهات المانحة للنهج الاستراتيجي في فترة ما بين الدورات. |
Les chefs d'État et de gouvernement des pays membres de l'UNASUR avaient récemment demandé au Secrétaire général de redoubler d'efforts à cet égard (voir A/AC.109/2011/SR.6). | UN | وقد طلب رؤساء دول وحكومات اتحاد أمم أمريكا الجنوبية مؤخرا من الأمين العام تجديد جهوده في هذا الصد (انظر A/AC.109/2011/ SR.6). |