"هذا اللغز" - Translation from Arabic to French

    • ce mystère
        
    • ce puzzle
        
    • ce casse-tête
        
    Halley se mit au travail pour résoudre ce mystère comme un détective le ferait, en rassemblant tous les témoignages crédibles. Open Subtitles قام هالي بحل هذا اللغز كما يفعل المحقق بجمع كل ما يُوثَق به من شهادات حولهم
    Tu veux résoudre ce mystère, appelle ta banque. Il suffirait que tu appelles le fleuriste pour moi ? Open Subtitles أتريد حل هذا اللغز أتصل بشركة كارت الائتمان خاصتك
    Je ne mettrai pas longtemps pour aller au fond de ce mystère. Open Subtitles لن تأخذ مني وقتا طويلا للحصول على في الجزء السفلي من هذا اللغز.
    La clé de ce puzzle est le savoir implicite. Pour faire des choses, il faut savoir comment les fabriquer, et ce savoir est, dans une grande mesure, latent – indisponible dans les livres, mais stocké dans le cerveau de ceux qui ont besoin de l’utiliser. News-Commentary المفتاح لحل هذا اللغز هو المعرفة الكامنة. فلكي تصنع شيئاً لابد أن تعرف أولاً كيف تصنعه، وهذه المعرفة كامنة إلى حد كبير ــ وليست متاحة في الكتب ولكنها مخزنة في عقول أولئك الذين يحتاجون إلى استخدامها.
    On doit résoudre ce puzzle avant que les flics ne puissent résoudre le meurtre de Dunhill. Open Subtitles علينا أن نحل هذا اللغز قبل رجال الشرطة أن يعرفو حل جريمة قتل دونهيل
    Pour résoudre ce casse-tête, on peut envisager de repenser la question de la sécurité spatiale en sortant du débat entre les deux extrêmes que sont l'utilité militaire et l'impératif des utilisations pacifiques et en reconnaissant qu'il faut préserver la sécurité et la sûreté spatiales pour éviter l'inacceptable, à savoir la mise en péril de vies humaines. UN ويتمثل أحد حلول هذا اللغز في رسم معالم مسألة أمن الفضاء بمناقشة مسألة الفوائد العسكرية مقابل الاستخدامات السلمية، بغية إدراك ضرورة المحافظة على أمن الفضاء وسلامته لمنع أي أضرار غير مقبولة لحياة البشر.
    Une unité d'intervention fédérale a été mise sur pied pour essayer de reconstituer ce mystère. Open Subtitles فى تعلق بالتطور ...اجتمعت لجنه العمل الفيدرالى فى محاوله لحل هذا اللغز
    Les autorités essaient désespérément de résoudre ce mystère. Open Subtitles سلطات تنفيد القانون يحاولون بيئس للحصول على مفتاح هذا اللغز
    J'aimerais qu'on travaille ensemble à la résolution de ce mystère. Open Subtitles أود أن نعمل على حل هذا اللغز معاً
    Tu dois résoudre ce mystère... et découvrir laquelle de tes blondes est tombée enceinte de toi il y a 20 ans. Open Subtitles تحتاج لحل هذا اللغز وتكتشف أيّ من نسائك لقّحت بالمنى خاصتك قبل عشرين سنة
    On va résoudre ce mystère avant que Lita ne fasse ses valises. Open Subtitles سوف نحاول ان نحل هذا اللغز قبل ان ترحل ليتا للابد
    Mais je percerai ce mystère et dénuderai son intimité. Open Subtitles لكنّي سأُعرّي هذا اللغز و أُظهر أجزاءه الخاصّة.
    ce mystère ne sera peut-être jamais résolu, mais une chose est sûre : Open Subtitles هذا اللغز ربما يبقى بدون حل لكن أمراً وحيداً يبقى واضحاً
    Je ne pouvais pas aller me coucher sans... résoudre ce mystère. Open Subtitles لم استطع تحمل فكرة ... عدم حل هذا اللغز
    On va résoudre ce mystère. Open Subtitles سنحاول حل هذا اللغز
    J'espère que nous pouvons aller au fond de ce mystère ensemble. Open Subtitles أتمنى أن نصل إلى حلّ هذا اللغز سوياً
    Winston, tu travailles sur ce puzzle depuis un moment maintenant. Open Subtitles وينستون أنت تفكر في هذا اللغز منذ مدة
    Mais ne viens pas pleure si on passe notre adolescence à cracker ce puzzle. Open Subtitles ولكن لا تأتي باكياً لي لو قضينا بقية وقتنا محاولين حل هذا اللغز
    J'ai ce puzzle devant moi... et j'ai beau déplacer les pièces, ça n'a toujours aucun sens. Open Subtitles عندي هذا اللغز من الصور المتقطعة أمامي وكل مرة أحاول ترتيب الصورة لاتزال غير منطقية
    un puzzle, et au milieu de ce puzzle, il y a un enfant, un enfant très malade. Open Subtitles هذا اللغز و في منتصف هذا اللغز هناك طفل و هو طفل مريض جداً
    Pour compléter ce puzzle, tu dois me dire ce qui lui est arrivé. Open Subtitles إذاً,كل ما أريده للقطعة الأخيرة من هذا اللغز أن تخبريني ماحدث لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more