cet avenir, nous le voulons sûr et rassurant pour tout le monde. | UN | إننا نريد أن يكون هذا المستقبل مستقبلا أأمن وأضمن لنا جميعا. |
cet avenir ne sera pas facile à construire. Nous devrons essuyer des revers et cela prendra du temps. | UN | هذا المستقبل لن يكون سهل المنال، ولن يتحقق من دون نكسات؛ ولا يمكن الادعاء بالظفر به بسرعة. |
cet avenir sera différent du présent. | UN | وسيكون هذا المستقبل مختلفا عن الوضع الحالي. |
Lucas est mort en tentant d'empêcher ce futur de merde. | Open Subtitles | لقد مات لوكس مُحاولاً منع هذا المستقبل اللعين |
ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire. | UN | ولقد رسم رؤساء دول أو حكومات بلدان العالم حدود هذا المستقبل خلال مؤتمر قمة الألفية. |
Car, et surtout parmi les diplomates que nous sommes, nul ne saurait insulter Le futur. | UN | ويجب علينا معشر الدبلوماسيين بصفة خاصة ألا ننتقص من هذا المستقبل على أي نحو. |
En tant qu'institution de désarmement internationalement respectée, la Conférence du désarmement ne mérite pas un avenir aussi misérable. | UN | فمؤتمر نزع السلاح، بوصفه مؤسسة تحظى بالاحترام على المستوى الدولي، لا يستحق مثل هذا المستقبل المزري. |
Mais cet avenir prometteur n'est pas acquis, loin s'en faut. | UN | إلا أن هذا المستقبل الواعد أبعد من أن يكون حتميا. |
Guam édifie cet avenir sur l'une des bases les plus solides qui soient : notre respect profond et constant pour la notion de famille. | UN | وغوام تبني هذا المستقبل على واحد من أقوى اﻷسس، وهو احترامنا العميق الملزم لمفهوم اﻷسرة. |
Nous sommes convaincus que cet avenir se construira sans armes de destruction massive. | UN | ونحن واثقون من أن هذا المستقبل سوف يكون خالياً من أسلحة الدمار الشامل. |
Nous sommes convaincus que cet avenir se construira sans armes de destruction massive. | UN | ونحن واثقون من أن هذا المستقبل سوف يكون خالياً من أسلحة الدمار الشامل. |
Nous sommes confiants que cet avenir se construira sans armes de destruction massive. | UN | ونحن واثقون من أن هذا المستقبل سوف يكون خالياً من أسلحة الدمار الشامل. |
cet avenir dont trois grands hommes, trois grands amis de l'Afrique, ont posé les bases : Mao Tse-Toung, Deng Xiao Ping et Jiang Zemin. | UN | هذا المستقبل الذي أُرسيت دعائمه على يد ثلاثة عظماء من أصدقاء أفريقيا: ماو تسي تونغ، ودنغ سياو بينغ، وجيان زيمن. |
Je crois que les peuples du monde souhaitent cet avenir pour leurs enfants. | UN | أعتقد أن شعوب العالم تريد هذا المستقبل لأطفالها. |
Tout ça, parce que cet avenir n'exige rien de vous pour l'instant. | Open Subtitles | لذا , فلتركزوا على هذا المستقبل المفزع وحضروا انفسكم له ولسبب واحِد |
Nos chefs d'État et de gouvernement ont promis de prendre pleinement leurs responsabilités pour assurer ce futur meilleur. | UN | ولتحقيق هذا المستقبل الأفضل، وعد رؤساء دولنا وحكوماتنا بالاضطلاع بالمسؤوليات اضطلاعا تاما. |
Dans ce futur, ai-je au moins deux mains ? | Open Subtitles | في هذا المستقبل الذي أنت منه، هل لي يدان اثنان على الأقل؟ |
En attendant, ce futur va être un grand, vide post-apocalyptique blanc à moins que nous ne fassions de notre mieux. | Open Subtitles | في غضون ذلك، هذا المستقبل سيكون فراغا كبيرا، نذير شؤم. أذا لم نقم بأفضل ما يمكننا فعله. |
Je promets de faire tout ce que je peux pour que Le futur ne se produise pas. | Open Subtitles | أنا أعدكم أنا أفعل كل ما في استطاعتي للتأكد من أن هذا المستقبل يحدث أبدا. |
Le pire est derrière toi. Je te prédis un avenir tout rose. | Open Subtitles | الأسوأ أصبح خلفكما أنا هنا لأخبركم هذا , المستقبل سيكون وردياً أمامكم |
Il va nous amener à des avancer en energie, avancé en médecine, et croyez moi, ce future sera la plus rapidement que vous ne le pensez. | Open Subtitles | ليحدث التقدم بالطاقة التقدم بالطب وثقو بي هذا المستقبل |
En tous cas, C'est l'avenir de l'exploration de l'espace. | Open Subtitles | في أيّ حال من الأحوال، هذا المستقبل إستكشاف فضاء. |
Nous ne pouvons assurer à nos enfants un tel avenir que si nous unissons nos efforts, partageons le fardeau et respectons nos engagements. | UN | ولا يمكننا أن ننجح في إعطاء أطفالنا وشبابنا مثل هذا المستقبل إلا إذا كنا على استعداد لتوحيد جهودنا وتشاطر العبء والوفاء بالتزاماتنا. |