"هذا المنشور" - Translation from Arabic to French

    • cette publication
        
    • la présente publication
        
    • la publication
        
    • ce document
        
    • cet ouvrage
        
    • cette brochure
        
    • publié
        
    • cette circulaire
        
    • cette revue
        
    • la brochure
        
    • Ce post
        
    La périodicité de cette publication n'est pas établie et dépasse généralement le cycle biennal. UN لم تتقرر وتيرة إصدار هذا المنشور وهي عادة ما تتجاوز دورة مدتها سنتان
    cette publication a suscité un intérêt certain tant au PNUD qu'à l'extérieur. UN وقد حظي هذا المنشور بالاهتمام داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وخارجه على السواء.
    cette publication sera remplacée par la série Greening of Economic Growth UN سوف يستعاض عن هذا المنشور بسلسلة تخضير النمو الاقتصادي
    la présente publication vise à constituer un guide de haut niveau sous la forme d'un cadre de sûreté type. UN الغرض من هذا المنشور تقديم إرشادات رفيعة المستوى في شكل إطار نموذجي خاص بالأمان.
    24.34 Comme suite à la suppression de la publication Forum du développement en 1992-1993, la subvention versée à ce titre n'est plus nécessaire. UN ٢٤-٣٤ على أثر التوقف عن إصدار منشور " منبر التنمية: في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، لم تعد إعانة هذا المنشور لازمة.
    Elle recommande que les États Membres et les peuples autochtones traduisent ce document dans toutes les langues, notamment celles des peuples autochtones. UN ويوصي المنتدى الدول الأعضاء والشعوب الأصلية بترجمة هذا المنشور إلى جميع اللغات، ولغات الشعوب الأصلية على وجه الخصوص.
    cette publication paraîtra chaque année afin de fournir de nouveaux outils d'analyse en vue des négociations commerciales. UN وسوف يصدر هذا المنشور بانتظام على أساس سنوي ليوفر للمفاوضات التجارية مصدراً جديداً للأدوات التحليلية.
    La Commission utilisera cette publication comme document de travail à sa quarante et unième session. UN وسيكون هذا المنشور متاحا للجنة في دورتها الحادية والأربعين كوثيقة معلومات أساسية.
    cette publication constituera également un outil permettant d'acquérir des connaissances conceptuelles dans la mesure où chaque numéro contiendra un article portant sur une question comptable technique. UN ويشكل هذا المنشور أيضا وسيلة لاكتساب معارف نظرية، إذ من المتوقع أن يتضمن كل عدد منه مقالة عن موضوع فني عن المحاسبة.
    cette publication est prévue pour 1994. UN ومن المقرر أن يصدر هذا المنشور في عام ١٩٩٤.
    cette publication constitue le principal ouvrage de référence touchant les activités de l'ONU et des organismes qui appliquent le système commun pendant chaque année civile. UN هذا المنشور هو العمل المرجعي الرئيسي الذي يغطي أنشطة اﻷمم المتحدة ونظامها الموحد خلال كل سنة ميلادية.
    cette publication n'est pas destinée à la vente. UN ولم يكن باﻹمكان تقدير تكاليف هذه اﻷنشطة، علما بأن هذا المنشور ليس مطروحا للبيع.
    cette publication a pour but de mobiliser de nouvelles forces en faveur d'un contrôle et d'une réduction radicale de ces transferts. UN والهـــدف من هذا المنشور هو تعبئة قوى جديدة لرصد عمليــات النقــل هذه وخفضها خفضا جذريا.
    Elle a à cet effet prié le Conseil de l'autoriser à prévoir des ressources pour que l'Institut contribue à cette publication. UN وطلبت من المجلس اﻹذن برصد اعتمادات للمساهمات التي يمكن أن يقدمها المعهد في هذا المنشور.
    cette publication est éditée dans les six langues officielles. UN ويطبع هذا المنشور بكل اللغات الرسمية الست.
    cette publication met à jour les projections démographiques à long terme parues en 1982. UN ولقد استكمل هذا المنشور اﻹسقاطات السكانية الطويلة اﻷجل، التي سبق نشرها في عام ١٩٩٢.
    Les demandes de reproduction en tout ou en partie du texte de la présente publication seront accueillies favorablement. UN وترحب الأمم المتحدة بطلبات الحصول على حق استنساخ هذا المنشور أو أجزاء منه.
    Les gouvernements et institutions gouvernementales peuvent reproduire en tout ou en partie le texte de la présente publication sans autorisation, mais sont priés d'en informer l'Organisation des Nations Unies. UN ويجوز للحكومات والمؤسسات الحكومية أن تستنسخ هذا المنشور أو أجزاء منه بدون إذن ولكن يطلب منها أن تخطر الأمم المتحدة بما يجري استنساخه على هذا النحو.
    Les demandes de reproduction en tout ou en partie du texte de la présente publication seront accueillies favorablement. UN وترحب الأمم المتحدة بطلبات الحصول على حق استنساخ هذا المنشور أو أجزاء منه.
    Il a été décidé d'arrêter la publication du rapport, car les informations qu'il contenait peuvent être obtenues d'autres sources. UN اتفق على وقف هذا المنشور حيث يمكن الحصول على المعلومات من مصادر أخرى
    ce document précise que c'est à la fin des années 70 et au début des années 80 que les pouvoirs publics ont changé complètement leur perception de l'immigration. UN ويكشف هذا المنشور أنه حدثت في أواخر السبعينات ومطلع الثمانينات تغييرات هامة في طريقة تصور الحكومات لظاهرة الهجرة.
    Les Secrétaires généraux Boutros Boutros-Ghali et Kofi Annan ont apporté leur contribution à cet ouvrage ainsi qu’à plusieurs autres publications du CIHC. UN وتضمن هذا المنشور ومنشورات أخرى متعددة، أصدرها المركز مساهمات من كلا اﻷمينين العامين، بطرس بطرس غالي وكوفي عنان.
    cette brochure a fait l'objet d'une présentation spécifique à l'occasion de l'un des quatre ateliers thématiques. UN وكان هذا المنشور أيضاً موضوع عروض محددة في إحدى حلقات التدارس الموضوعية الأربع.
    Cette nouvelle publication complète le rapport d'évaluation intégral qui est également publié et diffusé comme indiqué ci-dessus. UN ويستكمل هذا المنشور الجديد تقرير التقييم الكامل، الذي ينشر ويوزع على نحو ما أشير اليه أعلاه.
    cette circulaire énonce les nouvelles mesures formelles et concrètes que doivent appliquer les autorités turques lors de la détention des suspects. UN وأوضح هذا المنشور الدوري التغييرات الإجرائية والموضوعية التي يجب على السلطات التركية تنفيذها أثناء مدة حبس المتهمين.
    cette revue a été distribuée gratuitement dans toute la zone de la Mission. UN ووزع هذا المنشور مجانا في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    la brochure concerne l'établissement d'un code de conduite visant à prévenir le harcèlement et la violence sexuelle dans le sport. UN ويتضمن هذا المنشور مدونة لقواعد السلوك ترمي إلى منع التحرش والعنف الجنسي في الألعاب الرياضية.
    Vérifiez. Ce post est géolocalisé. Open Subtitles تحققوا من هذا المنشور لديه تحديد للموقع الجغرافي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more