J'espère que toutes les délégations connaissent la procédure pour accéder à ce site Web. | UN | وآمل أن تكون جميع الوفود على علم بكيفية الوصول إلى هذا الموقع الشبكي. |
Ils sont encouragés à consulter ce site régulièrement car des informations supplémentaires sur l'hébergement y seront disponibles. | UN | كما يُرجى منهم زيارة هذا الموقع بانتظام حيث يتيح أيضا معلومات إضافية عن أماكن الإقامة. |
Tous les autres articles apportés sur ce site se sont révélés être d'utilisation générale. | UN | وتبين أن جميع البنود اﻷخرى التي نقلت الى هذا الموقع مخصصة ﻷغراض عامة. |
La Commission a prié le Secrétariat d'actualiser le site Web en conséquence. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تحدِّث هذا الموقع الشبكي، حسب الاقتضاء. |
Ils ont probablement choisi cet endroit parce qu'il a un accès rapide à l'autoroute Ouest et à l'Hudson plus de multiples entrées et sorties. | Open Subtitles | من المُحتمل أنهم اختاروا هذا الموقع لإن لديه وصول سريع للطريق السريع الغربى ولهودسون بالإضافة إلى مخارج ومداخل عديدة |
L’utilité de ce site est confirmée par le nombre de consultations supérieur à la moyenne qu’enregistrent les autres sites de l’ONU. | UN | ويؤكد فائدة هذا الموقع العدد فوق المتوسط من الاستفسارات الذي يسجله بالمقارنة مع مواقع اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Les participants se sont félicités de la création de ce site et ont convenu qu'il fallait l'installer sur le serveur. | UN | ورحب الاجتماع باستحداث هذا الموقع الشبكي الجديد واتفق على أن يوضع الموقع على شبكة الانترنت وتيسير الاتصال المباشر به. |
Reliée à leur adresse IP, Mais quiconque qui a construit ce site est bon. | Open Subtitles | و لكن أيا كان من بنى هذا الموقع الإلكتروني فهو جيد |
S'ils apprennent que tu es allé sur ce site, ils vont te ramener à Norfolk. | Open Subtitles | اذا وجدو ان كنت على هذا الموقع سوف يرجعوك الى نور فلوك |
Si vous reconnaissez cette fille, ou savez quelque chose sur elle... alors s'il vous plaît laissez votre numéro de téléphone sur ce site. | Open Subtitles | أن كنتم تعرفون هذه الفتاة أو تعرفون أى شيء عنها رجاء اتركوا رقم هاتفكم في هذا الموقع الألكتروني |
Tu pourrais croire autre chose si tu lisais ce site. | Open Subtitles | قد تغيرين رأيك إن قرأت هذا الموقع الإلكتروني |
Hey, papa ce site internet raconte que l'école a domicile n'est pas seulement pour les cinglés | Open Subtitles | أبي، هذا الموقع يقول إن التعليم المنزلي لا يقتصر على غريبي الأطوار فحسب |
Ce n'est pas parce que ce site existe que notre site ne sera pas populaire. | Open Subtitles | اعتقد لأن هذا الموقع موجود لا يعني ان موقعنا لن ينجح بالضرورة |
Ils sont tous en ligne. Mais, de toute façon, j'ai terminé le site web. | Open Subtitles | جميعهم كانوا على الإنترنت بالإضافة إلى أني إنتهيت من هذا الموقع |
D'après les déclarations iraquiennes, le site est aujourd'hui consacré à des activités de reconstruction. | UN | وقد أعلن أن هذا الموقع أصبح يكرس اﻵن ﻷنشطة إعادة البناء. |
Toutes les émissions télés voulaient faire un sujet dans cet endroit. | Open Subtitles | ارادت كل البرامج التلفزيونية اداء فقرة على هذا الموقع |
À cet égard, les délégués ont été invités à transmettre la jurisprudence de leur pays au moyen du site Web. | UN | وفي هذا الصدد، دُعيت الوفود إلى الإسهام من خلال هذا الموقع بسوابق قضائية من ولاياتهم القضائية. |
Le spécialiste de la sécurité aérienne en poste dans ce lieu était en congé. | UN | وكان موظف سلامة الطيران المكلف بالعمل في هذا الموقع في إجازة. |
- Comment ça ? Cette photo satellite montre une activité thermique à cet emplacement. | Open Subtitles | الصورة التى تظهرها الاقمار الصناعية تظهر نشاط حراري فى هذا الموقع |
Il est implicitement prévu dans le contrat de recrutement que la personne titulaire d'un tel poste ne peut pas, pendant qu'elle occupe ce poste, être membre d'un syndicat quelconque. | UN | وإنه لشرط ضمني من شروط عقد العمالة ألا يكون شاغل مثل هذا الموقع عضوا في أي نقابة عمالية طيلة مدة الوظيفة. |
Alors, ensuite peut-être que vous pourrez me dire pourquoi on est tous dans cette position? | Open Subtitles | حسناً، إذا ربما يمكنكَ أن تخبرني لما نحنُ في هذا الموقع أساساً؟ |
Pour certains produits, un tel site permet de conquérir des débouchés — créneaux dans des marchés de large diffusion. | UN | وفيما يتعلق ببعض المنتجات، يمكن أن ينشئ هذا الموقع أسواقا تلائم أغراضها داخل اﻷسواق الكبيرة. |
Les sites ont été choisis en fonction de leur accessibilité présumée, de leur intérêt et de l'importance du risque sur place. | UN | واختيرت المواقع المحددة بعد إجراء تقييم للقدرة على الوصول إلى الموقع ولقيمة هذا الموقع والمخاطر المرتبطة به. |
ce portail fournit des renseignements gratuits, attrayants, compréhensibles, pertinents et opportuns. | UN | ويقدم هذا الموقع معلومات مجانية وجذابة وشاملة مناسبة للمرأة وذات أهمية لها. |
Le fait que cette localité se trouve à proximité des zones de transhumance des Misseriya pourrait en faire une zone de fortes tensions intercommunautaires. | UN | ومن المحتمل أن يشعل قربُ هذا الموقع من مسار هجرة قبيلة المسيرية شرارةَ تتسبب بالتوتر بين القبيلتين. |
On a reçu un appel venant d'ici à 19 h 33. | Open Subtitles | اتّصال طوارئ صدر من هذا الموقع الساعة الـ 07: |