"هذا غير معقول" - Translation from Arabic to French

    • C'est incroyable
        
    • Ça n'a aucun sens
        
    • Ça n'a pas de sens
        
    • C'est absurde
        
    • C'est ridicule
        
    • C'est pas possible
        
    • Ca n'a pas de sens
        
    • C'est fou
        
    • C'est impossible
        
    Il fonce. C'est incroyable ! Aucun cheval ne peut tenir à cette vitesse ! Open Subtitles هذا غير معقول, ليس هناك من حصان يستطيع تحمل هذه السرعة
    C'est incroyable. Open Subtitles هذا غير معقول ؛ نحن فقط حظينا أربعة أيام في علاقتنا
    Oh Chef, vous n'allez pas vous y mettre aussi. Ça n'a aucun sens ! Open Subtitles أيها القائد، أنك تفعل نفس الأمر أيضا، هذا غير معقول
    Ça n'a aucun sens, mais... Bref, je vais rapporter la cuillère. Open Subtitles هذا غير معقول لكن هذا هكذا يسمى ، دعيني اعيد الملعقة الكبيرة
    Ça n'a pas de sens. Open Subtitles هذا غير معقول بتاتاً
    Les gens ne doivent pas penser que David a été assassiné. C'est absurde ! Open Subtitles لكننا لا يجب ان ندع الناس يصدقون انك ميت هذا غير معقول
    Il y a des agressions toutes les semaines. C'est ridicule. Open Subtitles فهذه الاعتداءات تتكرر أسبوعيًّا، هذا غير معقول.
    C'est incroyable, ce genre de conneries, ces attaques contre les Juifs. Open Subtitles هذا غير معقول هذا النوع من التفاهات ؟ التهجم على اليهود ؟
    C'est incroyable ! Open Subtitles ونطعمه للإستخبارات الألمانية اوه هذا غير معقول
    C'est incroyable que tu sois encore là, comme une grosse merde qui ne part pas même quand on tire la chasse. Open Subtitles أنت تعرف، هذا غير معقول أنك لا تزال هنا، عالق مثل كمية كبيرة من القذارة التي لا تريد أن تزول بالماء
    Charlie a dit: "C'est incroyable." Open Subtitles ـ إنني أتذكر تشارلي يقول: هذا غير معقول هذا غير معقول
    Je viens de lui parler. C'est incroyable. Open Subtitles نعم، لقد تحدثت إليها للتو هذا غير معقول
    Ok... C'est incroyable... Je ne croyais pas avoir à dire çà... Open Subtitles هذا غير معقول لا أصدق أنني أقول هذا
    Ça n'a aucun sens, elles sont déshydratées et presque mortes et pourtant elles sont toujours en vie. Open Subtitles هذا غير معقول ، أنهم يكادون يكونون موتى من الجفاف وربما يكونون موتى دماغياً ومع هذا فهم لا يزالون معنا بطريقة ما
    Non, Ça n'a aucun sens. Open Subtitles لا، هذا غير معقول.
    Ben Wendell, avec tout le respect que je te dois, Ça n'a aucun sens. Open Subtitles مع إحترامي لك لكن هذا غير معقول
    Ça n'a pas de sens. Open Subtitles هذا غير معقول كيف يمكنها ميريديث
    Juste... Ça n'a pas de sens qu'il soit parti si longtemps. Open Subtitles فقط... فقط هذا غير معقول أنه يذهب طوال تلك المدة
    Bien sûr. Personne écrit de pièce comme ça. C'est absurde. Open Subtitles نعم، يجب أن يوجد سبب، لا أحد يكتب مسرحيّة موسيقية بدون سبب، هذا غير معقول
    C'est ridicule. Ça n'a aucun sens. Open Subtitles انه امراً مقرفاً هذا غير معقول
    3 heures du matin. C'est pas possible. Open Subtitles الثاثة صباحاً هذا غير معقول ابداً
    Ca n'a pas de sens. Vous avez promis à mon mari de me tuer ? Open Subtitles هذا غير معقول ، هل قطعت وعداً لزوجي كي تقتلني ؟
    C'est fou. Open Subtitles هذا غير معقول أبداً
    - Non, C'est impossible. - Tirons-nous d'ici. Open Subtitles لا ، هذا غير معقول لنخرج هذا اللعين من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more