"هذا غير منطقي" - Translation from Arabic to French

    • Ça n'a pas de sens
        
    • Ca n'a pas de sens
        
    • C'est absurde
        
    • ça n'a aucun sens
        
    • Ca n'a aucun sens
        
    • C'est n'importe quoi
        
    • Cela n'a aucun sens
        
    • Cela n'a pas de sens
        
    • Ça ne tient pas debout
        
    • Ce n'est pas logique
        
    Je sais que Ça n'a pas de sens, je sais ce que ça semble être, mais vous devez l'ouvrir. Open Subtitles أعلم أنّ هذا غير منطقي البتّة وأعلم أنه يبدو جنونياً ولكن عليك فتح بطنه.
    Je sais, Ça n'a pas de sens, mais ça me rend dingue. Open Subtitles أعرف أن هذا غير منطقي لكنه يدفعني للجنون
    Ça n'a pas de sens. Pourquoi cajoler toutes ces femmes si c'est pas pour coucher avec ? Open Subtitles كلا ، هذا غير منطقي ، لمَ تقضي كلّ هذا الوقت تستمع إلى نساء ، وتشتري لهنّ أغراض
    Pour les détruite tous. Ca n'a pas de sens. Open Subtitles لتدميرهم جميعًا، هذا غير منطقي ما الهدف ؟
    Rien ne flotte attaché à un camion, C'est absurde. Open Subtitles لا شيئ يعوم عندما يكون على ظهر شاحنة، هذا غير منطقي
    Ce sont des tarés antisociaux et psychotiques. ça n'a aucun sens. Open Subtitles انهم مرضى نفسيين متخوفين وغير اجتماعيين هذا غير منطقي
    Ca n'a aucun sens Open Subtitles فهم لم يكونوا لك منذ البداية هذا غير منطقي
    C'est n'importe quoi. Dans cette maison, la religion n'est pas n'importe quoi. Open Subtitles هذا غير منطقي في هذا المنزل الدين منطقي
    - Ça n'a pas de sens. - On rate un truc. Open Subtitles ـ هذا غير منطقي ـ لابد أن شيء قد فاتنا
    - Moi non plus. - Ça n'a pas de sens. Open Subtitles ولا أنا أيضاً - هذا غير منطقي -
    - Ça n'a pas de sens. - On rate quelque chose. Open Subtitles ـ هذا غير منطقي ـ لابد أن شيء قد فاتنا
    - Ça n'a pas de sens. - Sauf si on veut faire croire au suicide. Open Subtitles هذا غير منطقي - إلا إذا قام شخص بترتيب الانتحار -
    Ça n'a pas de sens. Regardez nos comptes bancaires. Open Subtitles هذا غير منطقي انظري لحسابنا المصرفي
    Ça n'a pas de sens. Open Subtitles هذا غير منطقي لقد أوقفنا عملية الاغتيال
    De quoi tu parles, Ça n'a pas de sens. Open Subtitles ما الذي تتحدثين عنه؟ هذا غير منطقي
    Ca n'a pas de sens Open Subtitles وكنا سنخسر نص ولاية كالفورنيا هذا غير منطقي
    C'est absurde, papa. Qui penses-tu aider ? Open Subtitles هذا غير منطقي يا أبي، من تُساعد؟
    Tu m'as menti pour que je vienne ici pour boire une bière avec toi... ça n'a aucun sens. Open Subtitles ثم تخدعني لأتي هنا لأشرب بيرة معك هذا غير منطقي تماما
    Psychologiquement Ca n'a aucun sens. Open Subtitles نفسياً، هذا غير منطقي.
    C'est n'importe quoi, tu ne peux pas commander de ketchup. Open Subtitles هذا غير منطقي أنت لا تطلب الكتشب
    Enfin, Cela n'a aucun sens. Open Subtitles هذا غير منطقي أبداً
    Cela n'a pas de sens. Qu'est ce qui a changé entre hier et aujourd'hui? Open Subtitles هذا غير منطقي ماذا تغيّرَ بين آنذاك والآن؟
    Ça ne tient pas debout un feu qui se dirige vers le bas ? Open Subtitles لا أعلم, هذا غير منطقي نار تحترق نزولاً؟
    Ce n'est pas logique. Tu es sûr que c'est l'un des nôtres ? Open Subtitles كلا، هذا غير منطقي البتة أواثق أنه واحدُ منا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more