"هذا كلّ ما" - Translation from Arabic to French

    • C'est tout ce que
        
    • C'est tout ce qu'
        
    • que ça
        
    • C'est tout ce qui
        
    • est tout ce dont
        
    • pas plus
        
    • Voilà tout ce que
        
    C'est tout ce que j'ai. Si vous n'êtes pas contents, essayez de vous manger. Open Subtitles هذا كلّ ما لديّ، إنْ لمْ يعجبكم فحاولوا أنْ تأكلوا بعضكم
    Oh, bien sûr, nous lui avions volé la clé d'artefacts inestimables, mais tu n'as pas profité de ça, C'est tout ce que je dit. Open Subtitles بالطبع كنّا نسرق منها مفتـاح التحف الأثرية الثمينة ،لكن ليس من الضروري أنّ تستمتع به هذا كلّ ما أقـول
    C'est tout ce que j'ai pu trouver dans le rangement des conserves. Je pourrais réchauffer la soupe si tu veux. Open Subtitles هذا كلّ ما وجدته في قسم المعلّبات بإمكاني تسخين الحساء إن شئت
    Il a témoigné à la cour, mais C'est tout ce qu'il a pu faire. Open Subtitles أدلى بشهادته في المحكمة، لكن كان هذا كلّ ما إستطاع فعله.
    Du vin, un repas Thai, C'est tout ce qu'il faut. Open Subtitles نبيذ وطعام تايلاندي، هذا كلّ ما يتطلّبه الأمر.
    Non, il ne peut pas y avoir que ça ici. Open Subtitles كلاّ، لا يُمكن أن يكون هذا كلّ ما يُوجد هُنا.
    héroïne, tué un mec, non, C'est tout ce qui me vient à l'esprit Open Subtitles ،هيروين، قتل رجل، لا هذا كلّ ما تبادر إلى الذهن
    Mais... es-tu sûr que C'est tout ce que tu veux en retour ? Open Subtitles لكنْ أأنت متأكّد أنّ هذا كلّ ما تريده بالمقابل؟
    Ramène juste pas tes affaires, C'est tout ce que je dis. Open Subtitles فقط لا تنقل أغراضك هنا هذا كلّ ما أقوله
    C'est tout ce que j'ai. Si vous n'êtes pas content, essayez de vous manger les uns les autres. Open Subtitles هذا كلّ ما لديّ، إنْ لمْ يعجبكم فحاولوا أنْ تأكلوا بعضكم
    Je suis désolé, C'est tout ce que je suis autorisé à vous dire ici. Open Subtitles أخشى أنّ هذا كلّ ما أذن لي إخباركم به في هذا الوقت.
    Voilà, j'ai mon parc. C'est tout ce que je voulais. Open Subtitles حسنٌ، لقد حصلت على منتهزي هذا كلّ ما أردته منكِ
    Et C'est tout ce que j'avais dans mon casier de sport. Open Subtitles و هذا كلّ ما كان لديّ في خزانة القاعه الرّياضيه الخاصّه بيّ
    C'est tout ce que j'ai trouvé dans les dossiers de mon oncle à propos des cérémonies et des rituels de loups. Open Subtitles هذا كلّ ما وجدته في ملفّات عمّي عن احتفالات المذؤوبين وشعائرهم.
    Tu sais, au college, ils disent que C'est tout ce que tu manges. Open Subtitles تعرف، في الكليّة، يقولون هذا كلّ ما تأكل.
    Désolé. On n'a plus de courant. C'est tout ce qu'on avait. Open Subtitles آسف، لقد انقطع مصدر الطاقة هذا كلّ ما لدينا
    C'est tout ce qu'il savait. On le mêlait pas au biz. On le tenait à l'écart. Open Subtitles هذا كلّ ما كان يعرفه، لم يكن يتعاطى معنا من الداخل، أبقيناه خارجاً
    C'est tout ce qu'un gars pitoyable comme moi n'aura jamais. Open Subtitles هذا كلّ ما قد يحصل عليه عليه رجل مُثير للشفقة مثلي
    Encore maintenant, être avec toi, C'est tout ce qu'il me faut. Open Subtitles حتّى الآن و أنا معك هذا كلّ ما أحتاجه
    Je fais que ça : te filer de la thune pour m'assurer que tu feras pas cavalier seul. Open Subtitles هذا كلّ ما أفعله منحك المال لأحرص على ألاّ تُخطئ
    C'est la seule chose que je te demanderai parce que C'est tout ce qui compte pour moi. Open Subtitles هذا كلّ ما سأطلبه قط، لأنّه كل ما يهمّني.
    Ouais. Mon nom de scène. C'est tout ce dont tu as besoin. Open Subtitles نعم هذا اسمي المستعار على الشاشة هذا كلّ ما تحتاج إليه
    Ça concerne la sécurité nationale. On en sait pas plus. Open Subtitles يتعلّق بالأمن القومي هذا كلّ ما نعرفه الآن
    "Voilà tout ce que vous savez Et tout ce qu'il faut savoir." Open Subtitles هذا كلّ ما تعرفونه عن الأرض وكلّ ما تحتاجون معرفته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more