"هذا لأجل" - Translation from Arabic to French

    • C'est pour
        
    • ça pour
        
    • pour le
        
    • cela pour
        
    • Voici pour
        
    • Voilà pour
        
    C'est pour m'avoir jeté des ciseaux. T'as du bol que j'aie le crâne dur. Open Subtitles هذا لأجل ما فعلته بي أنت محظوظ لأنّي لم أفعل المزيد
    Vas-y, C'est pour une bonne cause. Pousse-moi contre le mur. Open Subtitles هذا لأجل الحقيقة والعدالة الآن أدفعني إلى الجدار
    C'est pour avoir pris mon muffin, Steve. Open Subtitles هذا لأجل أخذك قطعة الكعك الخاصة بي، ستيف.
    Et tout ça pour quoi? Open Subtitles وإنجاب المزيد من العبيد وكل هذا لأجل ماذا؟
    Tu fais tout ça pour l'honneur de ton frère, alors qu'en vérité il n'en avait pas. Open Subtitles ،كل هذا لأجل شرف شقيقك بينما في الحقيقة لا يملك شرفاً
    Nous sommes passés par tout ça pour un pique-nique-cactus sans demande de fiançailles ? Open Subtitles لقد مررنا بكل هذا لأجل عدم خطبة نزهة الصبار؟
    C'est pour la fête d'anniversaire que tu prépares ? Open Subtitles أووه,هل هذا لأجل حفلة عيد ميلاد التي كنتِ تنظمينها ؟
    Ça, c'est important, C'est pour p'pa. Open Subtitles لا، هذا هو الأمر المهم، لأن هذا لأجل أبي
    Ça, C'est pour avoir attaché la corde qui a servi à me pendre. Open Subtitles هذا لأجل عقدك الأنشوطة التي حاولوا شنقي بها
    C'est pour son traitement, j'ai les mains liées. Open Subtitles هذا لأجل علاجها، ولا يسعني السيطرة على الأمر
    C'est pour Marlboro. Nous dejeunerons dehors. Open Subtitles هذا لأجل مارلبورو، سنخرج . أنا وأنتي ونأكل بالخارج
    Mais celui-là, C'est pour décorer. Tu pourrais le mettre dans ta chambre. Open Subtitles هذا لأجل الديكور , كما أعتقد أعتقد أنه بإمكانكِ وضعه بحجرتكِ
    C'est pour le sénat ! Open Subtitles هذا لأجل مجلس الشيوخ
    Oui. J'ai aussi fait des recherches sur les témoins dernièrement, tout ça pour rien. Open Subtitles أجل , لقد قمت بأبحاثي بشأن منصب الرجل الأفضل مؤخراً وكل هذا لأجل لا شيء
    Oubliée, mariée de force, et tout ça pour la gloire de Commode. Open Subtitles صرت منسية , و تم تزويجي قسرا كل هذا لأجل مجد كومودوس الأعظم
    L'inspecteur Taylor m'a envoyé avec ça pour M. Shepard. Open Subtitles المحقق تايلور ارسلني ومعي هذا لأجل السيد شيبارد
    Tous ça pour une pile de bonbon qu'on va jeter à la poubelle. Open Subtitles كل هذا لأجل كومةٍ من الحلوى التي سوف نقوم برميها في القمامة
    J'ai pas fait tout ça pour un baiser sur la joue, si tu vois ce que je veux dire ? Open Subtitles ولم أصبر كل هذا لأجل قبلة على الخد كما تعلم؟
    où notre spectacle peut grandir, se trouver un public, devenir une destination, et tu risquerais tout ça pour une pouffiasse ? Open Subtitles ،نجمع جمهوراً، نُصبح وجهة وأنت تخاطر بكل هذا لأجل عاهرة؟
    Pourquoi lui avez-vous payé en cash pour le téléphone ? Open Subtitles لماذا دفعت له كل هذا لأجل هاتف ؟
    Je veux dire, le faisons-nous pour ne pas offenser des centaines de personnes ou faisons-nous cela pour nous ? Open Subtitles أعني، هل نفعل هذا لعدم إهانة المئات من الأشخاص، أمْ نفعل هذا لأجل أنفسنا؟
    " Voici pour ceux qui rêvent " Open Subtitles هذا لأجل كل الأشخاص الحالمين
    Voilà pour le maquillage! Et ça, pour les dernières 16 années et demies! Open Subtitles هذا لأجل المكياج، وهذا لأجل الـ 16 عام ونصف الماضيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more