"هذا لأنني" - Translation from Arabic to French

    • ça parce que
        
    • C'est parce que
        
    • parce que je
        
    • car je
        
    • ça pour
        
    • Parce que j'
        
    Tout ça parce que je ne pouvais pas me la fermer. Open Subtitles كلُّ هذا لأنني لم أتمكّن من إبقاء فمي مغلقاً
    Je ne fais pas ça parce que je veux coucher avec toi, d'accord ? Open Subtitles أنا لا أفعل هذا لأنني أرغب في ممارسة الجنس معك، حسنا؟
    C'est parce que je n'allais pas dans le même lycée que vous trois. Open Subtitles حسناً ، هذا لأنني لم أذهب الى نفس المدرسة الثانوية التي ذهب اليها ثلاثتكم
    C'est parce que je n'ai pas conçue l'arbre de transmission pour qu'il tienne des centaines de kilos qui le tire vers le bas. Open Subtitles هذا لأنني لم أقم بتصميم محور الدوران لحمل آلاف الأرطال من الأوزان الراكدة لسحبهم من السقوط للأسفل
    J'en pleure encore, parce que je tenais beaucoup à elle. Open Subtitles أنا مازلت أبكي بشأن هذا لأنني أهتم بفيفيان
    Je l'ai fait car je savais toi et moi travaillant ensemble ... nous pouvions faire une réelle différence Open Subtitles أنا فعلت هذا لأنني كنت أعرف أنتي وأنا، سنعمل سويا كان يمكنا ان نعمل فرق حقيقي
    Il n'y a pas que le garçon. Je fais ça parce que j'aime ça. Open Subtitles الأمر ليس متعلقاً بالفتى فحسب إنني أفعل هذا لأنني أستمتع به.
    Écoute, je sais que ça en a pas l'air, mais je fais ça parce que je tiens à toi. Open Subtitles أسمعيني ، أعرف أن الأمر لا يبدو كهذا ولكنني أفعل كل هذا لأنني أهتم بكِ
    Tu sais, c'est bon d'entendre ça, parce que je t'ai inscrit à un groupe de jeunes filles à risques demain. Open Subtitles أتعلمين ، من الجيد أن أسمع هذا . لأنني سجلتك لتتحدثي مع مجموعة من الفتيات غداً
    Donc, je vous suggère de prendre mon opinion sur ça parce que je sais ce que je fais Open Subtitles لذا أقترح عليكم أن تتبعوا قيادتي في هذا لأنني أعرف ما أقوم به.
    Je te dis seulement ça parce que je veux que tu saches dans quoi tu t'embarque. Open Subtitles أنا أخبركِ هذا لأنني أريدكِ أن تعرفي ما تشركي نفسكِ فيه
    Ma mère pense que j'ai fait tout ça parce que je deviens un peu bizarre c'est un peu ma came. Open Subtitles أمي تظن أنني فعلت كل هذا لأنني أشعر بنشوة غريبة عند الشعور بالتفوق على الآخرين
    C'est parce que je savais que si la vérité éclatait, je ne l'aurais pas eue. Open Subtitles ولكن هذا لأنني علمت أنه حينما تظهر الحقيقة لن أحصل عليه
    C'est parce que j'étais petite, et que c'était le seul moyen d'entrer sur le terrain. Open Subtitles فعلت هذا لأنني كنت قصيرة , وكانت الطريقة الوحيدة لألعب.
    C'est parce que je suis une meuf cool, hein, Matty? Open Subtitles هذا لأنني فتاة رائعة جدا أليس كذلك يا ماتي؟
    C'est parce que je suis toujours avec des idiots. Open Subtitles هذا لأنني أتواجد في غرفة مليئة بالأغبياء دائماً.
    C'est parce que je me rebellais contre des parents conservateurs. Open Subtitles هذا لأنني كنت أتمرد ضد والديّ المحافظين.
    C'est parce que je t'ai mis un doigt dans le cul la dernière fois ? Open Subtitles هل هذا لأنني حشرت إصبعي في مؤخرتك آخر مرة ؟
    Je fais ça pour que vous ayez un accès facile à tous les documents. Open Subtitles نحن نفعل هذا لأنني أريد منكم جميعا أن يكون لديكم كل ما تحتاجونه في متناول أيديكم..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more