"هذا لم يعد" - Translation from Arabic to French

    • Ce n'est plus
        
    Au fond de moi, j'ai toujours pensé que mes cheveux seraient suffisants pour me démarquer des autres, mais peut-être que Ce n'est plus suffisant. Open Subtitles في عقلي كنت دوما أظن أن شعري سيميزني عن الآخرين لكن ربما هذا لم يعد يكفي بعد الآن
    En fait oui, mais Ce n'est plus important. Open Subtitles هذا كان مهم لي لكن فجأة هذا لم يعد مهماً
    Ce n'est plus drôle. Tu es un Fondateur. Open Subtitles أتعرف شيئا ، هذا لم يعد مضحكا بعد الآن هذا ليس من شيم الكبار أيضا
    Peut-être l'avais-tu déjà remarqué, mais Ce n'est plus comme avant. Open Subtitles كرس، أنا لا أعرف إذا لاحظت , لكن هذا لم يعد بالضبط البيت.
    Ce n'est plus de votre ressort, et vous le savez. Open Subtitles هذا لم يعد منوّطاً بكَ، و تعلم ذلك.
    Ce n'est plus une disparition, mais un meurtre. Open Subtitles هذا لم يعد تحقيقاً عادياً بخصوص شخص مفقود هذه جريمة قتل
    Ce n'est plus drôle. Reviens. Open Subtitles هذا لم يعد ممتعا بعد الان عُد بمؤخرتك الى هنا
    Ce n'est plus amusant du tout. Open Subtitles إن هذا لم يعد به أى نوع من المرح على الإطلاق
    Mais Ce n'est plus approprié dorénavant. Open Subtitles لكن يبدو أن هذا لم يعد لائقاً الآن
    Je suis heureux de dire que Ce n'est plus le cas. Open Subtitles و أنا سعيد أن أقول ان هذا لم يعد خيارنا
    Je suis heureux de dire que Ce n'est plus le cas. Open Subtitles و أنا سعيد أن أقول ان هذا لم يعد خيارنا
    Ce n'est plus un rêve. Open Subtitles هذا لم يعد حلما.
    Je ne suis pas Hector, et Ce n'est plus son bureau. Open Subtitles هذا لم يعد مكتب (هيكتور) وهذه لم تعد طاولته
    Tu sais ce que je fais là. Ce n'est plus ton client désormais. Open Subtitles تعرفين مالذي أفعله هنا - هذا لم يعد موكلك -
    Ce n'est plus "chez nous", Marc. On n'a plus de "chez nous". Open Subtitles هذا لم يعد منزلنا الان مارك" لا يوجد لدينا منزل"
    Ce n'est plus mon école. Open Subtitles هذا لم يعد مدرستي.
    De plus, Ce n'est plus ma meute. Open Subtitles إلى جانب، أن هذا لم يعد قطيعي.
    Ce n'est plus un siège désormais, c'est une guerre. Open Subtitles إذًا هذا لم يعد حصار بعد الآن إنهاحرب.
    La répression brutale de citoyens noirs sud-africains fait que Ce n'est plus une question de politique étrangère, mais une question raciale aux États-Unis. Open Subtitles القمع الوحشي المواطنين السود في جنوب أفريقيا يجعل هذا لم يعد قضية السياسة الخارجية، ولكن مسألة العنصرية في الولايات المتحدة.
    Annulez votre mauvais sort. Ce n'est plus amusant. Open Subtitles إسحب لعنتك, هذا لم يعد مضحكا بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more