"هذا لو" - Translation from Arabic to French

    • ça si
        
    • Si vous
        
    • Si tu
        
    • si ce
        
    • Si je
        
    • cela si
        
    • Si ça
        
    • S'il
        
    • Seulement si
        
    • si l
        
    • si c'
        
    • Si elle
        
    Ils ne diraient pas ça si je n'étais pas si parfait. Open Subtitles ولكنهم لن يقولوا هذا لو لم أكن مثالياً بالفعل.
    Mais je pourrais parler dans un cercle de branleurs... c'est ça, Si tu peux la lever ici. Open Subtitles ولكن يُمكنك أن تقنعني عندما تقوم بالإستمناء هذا لو كان بوسعك الحصول على إنتصاب في هذا المكان
    Et je comprends que tu veuille garder tout ça pour toi, et tu ne ferais pas ça si tu ne savais pas que ce qu'il faisait était bien. Open Subtitles وسأتفهم اذا كنت تُريد ابقاء الأمر سراً ولم تكن لتفعل هذا لو علمت ان هناك خطب به
    Tout ceci aurait pu être évité Si vous aviez fait votre boulot dès le début. Open Subtitles كان يمكن تفادى كل هذا لو كنتم أتممتم عملكم فى المقام الأول
    Tu ferais mieux Si tu veux être chanceux ce soir. Open Subtitles ستفعل هذا لو أردت أن تكون محظوظاً الليلة
    Je ne poserais pas de question, je ne serais pas là si ce n'était pas important. Open Subtitles لم أكن لأسأل، ولم أكن لأفعل هذا لو لم يكن مهما
    Même Si je t'approuvais, on n'a pas les codes de lancement. Open Subtitles هذا لو وافقتك الرأي، مازلنا لا نملك أكواد الإطلاق
    Reformulez cela Si vous voulez rester neutre. Open Subtitles سأود إعادة صياغة هذا لو أردت البقاء محايدة
    Crois-moi, je ne lui aurais jamais demandé ça si j'avais su que c'était une putain ! Open Subtitles و إنك تريديننا أن نكون أسرة. صدقني. ما كنت سأطلب منها هذا لو كنت أعلم أنها عاهرة.
    Mais Si vous ne deviez pas faire tout ça, si nous pouvions obtenir une annulation, nous marier et fonder une famille, ne voudriez-vous pas laisser tout ça derrière vous ? Open Subtitles ولكن ماذا لو لم تحاجي لفعل كل هذا لو أستطعنا الحصول على أبطال الزواج ونتزوج ونؤسس عائله
    Jack, je ne t'aurais pas demandé ça si je n'étais pas absolument sûre que je le pouvais. Open Subtitles جاك , لم أطلب منك هذا لو لم أكن متأكده بأن يمكنني ذلك
    Je ne t'aurais pas infligé tout ça si je ne l'avais pas traversé avant. Open Subtitles كنت لن أجعلك تمر بكل هذا لو لم أمر به أنا بنفسي
    Je ne te dirais pas ça si je n'avais pas besoin de le faire. Open Subtitles لم أكن لأطلب منك هذا لو لم يتوجب علي طلبه.
    J'arrêterais ça si tu ne veux pas te faire exploser le crâne. Open Subtitles سأتغاضى عن هذا لو لم تُريدني أن أذيب وجهك
    Je n'aurais pas tout ça si tu n'avais pas cru en moi à l'époque. Open Subtitles لما كان لدي كل هذا لو لم تكن تؤمن بي بذلك الوقت
    Ça aurait pu, Si vous aviez bien joué vos cartes... Open Subtitles لكان هذا لو كنت لعبت بأوراقك طريقة صحيحة
    Vous devez le savoir Si vous posez des questions. Open Subtitles اعتقدت أنك تعرف هذا لو كنت هنا لتطرح الأسئلة
    Excepté tout ce qui pourrait embarrasser l'agence, et dans l'intervalle, il pourrait mourir si ce n'est pas déjà le cas. Open Subtitles الا ان كان شيئاً يتسبب بالحرج للوكاله في هذه الأثناء ربما يموت، هذا لو كان على قيد الحياة أصلاً
    Nous aurions bien resté à l'écart de tout cela Si vous me demandez. Open Subtitles كان يتوجبُ علينا أن نبقى بعيدًا عن كل هذا لو سألتني.
    Si ça n'avait été ton premier incident, mon chou, oui. Open Subtitles هذا لو كانت هي حادثتك الأولى يا عزيزي
    Je ne le ferai pas S'il y a un risque que les médias parlent de nous. Open Subtitles لن اقوم بفعل هذا لو كان هناك احتمال أن تعرف وسائل الإعلام بشأننا.
    Seulement si les morts ressortant d'ici sont un problème. Open Subtitles هذا لو سميت الموتى من يخرجون من هنا أحياء بالخطأ؟
    Je voudrais souligner l'importance de cette mesure si l'on veut que les pays en développement aient quelque espoir d'éviter une marginalisation complète et totale dans la transition vers une économie basée sur l'information. UN وأود أن أؤكد أهمية هذا لو أخلت البلدان النامية في تجنب التهميش الكامل واﻹجمالي من الانتقال نحو اقتصاد قائم على المعرفة.
    Je suis désolée. Je devais le dire. si c'était moi, tu le dirais. Open Subtitles أنا آسفة، يجب أن أقول هذا لو كنت مكاني لقلت هذا
    Ça aurait été le cas Si elle avait poursuivi son traitement. Open Subtitles نعم. وكان سيحصل هذا لو أنها واصلت أخذ العلاج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more