"هذا ليس عدلاً" - Translation from Arabic to French

    • Ce n'est pas juste
        
    • C'est pas juste
        
    • C'est injuste
        
    Et, tu sais, ça nous affecte de façon...Ce n'est pas juste, mais, tu sais, ça nous force à aller plus vite que nous devrions normalement le faire. Open Subtitles . . و هذا سيؤثر بنا بطرق عدة , و هذا ليس عدلاً و هذا سيجبرنا على أن نسرع أكثر من العادة
    Ce n'est pas juste, je t'ai fait faire plein de progrès en anglais et toi, tu ne m'as pas appris une seule chanson. Open Subtitles هذا ليس عدلاً لقد عمدت إلى تحسين إنجليزيتك كثيراً و أنت غير قادر على تعليمي حتى أغنية واحدة
    Je suis navré, maman. Ce n'est pas juste, je sais. Open Subtitles أنا آسف يا أماه هذا ليس عدلاً بحقك، أعلم هذا
    Elle va se réveiller et nous voir. C'est pas juste. Open Subtitles سوف تستيقظ وترانا بجانبها سوياً هذا ليس عدلاً
    C'est pas juste, je lui ai dit de faire ça. Open Subtitles هذا ليس عدلاً أنا أخبرت بارني أن يأخذ الثناء عليها
    C'est injuste, et je serai heureuse d'en parler au commissaire ou qu'importe qui écoutera à quel point C'est injuste. Open Subtitles هذا ليس عدلاً , و سأكون سعيدة لمناقشة ذلك مع المفوّض و أياً يكن شخص آخر سيستمع كم هذا بالضبط غير عادل
    Tu ne peux pas les avoir tous. Ce n'est pas juste. Open Subtitles لا تستطيعين الحصول عليهم جميعاً هذا ليس عدلاً
    Ce n'est pas juste. On devrait tous avoir une plaque. Open Subtitles هذا ليس عدلاً, يجب أن نحصل كلنا على لوحات وسمية
    Ce n'est pas juste. Même maintenant la Sauveuse gagne. Open Subtitles هذا ليس عدلاً حتّى في هذا الوقت تنتصر المخلّصة
    Monsieur, je comprends, mais Ce n'est pas juste. Open Subtitles لكنك ستحصلين عليها سيدي، أنا أفهم ذلك لكن هذا ليس عدلاً
    Parce que Ce n'est pas juste. Il a fait de moi le méchant. Et il me divorcer? Open Subtitles لأن هذا ليس عدلاً وجعلني أنا الشريرة، وسيُطلق مني؟
    Je ne la remettrais pas en danger. Ce n'est pas juste pour elle. Open Subtitles لن أعرض حياتها إلى الخطر مجدداً هذا ليس عدلاً بالنسبة لها
    Non, arrête. Ce n'est pas juste. Open Subtitles هيّا انتظري, هذا ليس عدلاً كليّاً خالة فيف
    Ce n'est pas juste de devoir être si heureuse et si triste en même temps, n'est-ce pas? Open Subtitles هذا ليس عدلاً أن تكون سعيد جداً وحزين في الوقت نفسه، أليس كذلك؟
    Ce n'est pas juste. Open Subtitles هذا ليس عدلاً ، كيف ليس لديّ الحقّ بالحصول على مشكل واحد
    On n'a pas une chance, C'est pas juste, merde ! Open Subtitles ليست لدينا اى فرصة .. هذا ليس عدلاً
    C'est pas juste. Tu fais ça depuis 5 jours. Open Subtitles هذا ليس عدلاً, لقد قمت بهذا لمدة خمسة أيام فقط
    C'est pas juste. Et on n'a pas besoin d'une gouvernante. Open Subtitles هذا ليس عدلاً يا أمى، لِمَ نحتاج إلى مدبرة منزل بأى حال ؟
    C'est pas juste ! Je faisais ce que nous faisons tous ! Open Subtitles هذا ليس عدلاً ، قد كنت أفعل ما نفعله جيمعنا
    C'est pas juste. J'ai fait un effort pour communiquer avec les personnes d'ici. Open Subtitles هذا ليس عدلاً ، فقد بذلتُ جهداً كبيراً للتواصل مع العاملين هنا
    C'est injuste. Mes habits sont plus grands que les tiens. Open Subtitles هذا ليس عدلاً ملابسي أكبر حجم من ملابسك
    Pourquoi mon pere te préfere-t-il? C'est injuste. J'ai une queue de cheval. Open Subtitles لماذا يحبك أبي أكثر هذا ليس عدلاً أنا لدي شعر الحصان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more