"هذا ليس ما" - Translation from Arabic to French

    • Ce n'est pas ce que
        
    • C'est pas ce que
        
    • Ce n'est pas ce qu'
        
    • C'est pas ce qu'
        
    • Ce n'est pas ça
        
    • - Ce n'est pas ce
        
    • Ce n'est pas ce qui
        
    • ce n'était pas ce
        
    • pas de ça
        
    • Ce n'est pas comme ça que
        
    Ce n'est pas ce que j'ai dit ... Vous n'êtes pas obligée d'être là. Open Subtitles هذا ليس ما قلته، أنني فقط قصدت لستِ مجبرة على القدوم.
    Ce n'est pas ce que notre Père là-haut veut pour nous. Open Subtitles كما أن هذا ليس ما أراده لنا ربّ السماوات.
    C'est absolument terrible. Ce n'est pas ce que j'avais prévu ! Open Subtitles هذابالفعلمفزع، هذا ليس ما كنت أنويه ، يا إلهي
    C'est pas ce que tu négocies quand tu achètes une part du Rêve Américain. Open Subtitles هذا ليس ما تساوم لأجله عندما تشتري نصيبك من الحلم الأمريكي
    Ce n'est pas ce qu'on avait convenu... Open Subtitles الأمر يخرج عن سيطرتنا .. هذا ليس ما اتفقنا عليه
    Je sais, les discours, c'est de l'écriture, mais Ce n'est pas ce que je veux. Open Subtitles أن كتابة الخطب لا تقل عن الكتابة لكن هذا ليس ما أريد القيام به
    Mais je sais que Ce n'est pas ce que tu veux, et je comprends. Open Subtitles . أوه ، حسناً لكني اعلم ذلك . هذا ليس ما تريدينه وانا ايضاً متفهم الأمر
    Ce n'est pas ce que je voulais faire. Open Subtitles هذا ليس ما اريد فعله. عمل عرض واقف الليله.
    Ce n'est pas ce que je veux dire. Open Subtitles لقد ملأت خمس فراغات بليلة الأمس هذا ليس ما أعنيه
    Ce n'est pas ce que Francis voulait ou ce dont la France a besoin. Open Subtitles هذا ليس ما اراده فرانسيس او ماتحتاجه فرنسا
    Un vrai politicien se lèverait ici et vous dirait qu'il les déteste aussi, mais je ne le ferais pas, surtout quand Ce n'est pas ce que je ressens. Open Subtitles السياسية الجيدة ستقف هنا لكني لن اراوغ خصوصا اذا كان هذا ليس ما أشعر
    Ce n'est pas ce que je dis ! Open Subtitles أني كنت أعيق طريقك لهذا الحد هذا ليس ما أقوله
    Prouve le, car Ce n'est pas ce que le reste du monde va dire de toi si tu n'assures pas au parc demain. Open Subtitles أثبتِ ذلك، لأنّ هذا ليس ما سيقوله الناس عنكِ إن لم تبرعي بهذا الأمر في الغد
    Ce n'est pas ce que je voulais dire. Je ne t'aurais jamais imaginer en train de récurer. Open Subtitles هذا ليس ما قصدت، لم أتصوّرك تقومين بالكشط.
    - Non, C'est pas ce que je veux. Tu le sais. Open Subtitles لا , هذا ليس ما أريد وأنت تعلم هذا
    Tu penses devoir te rendre et avouer pour le pont et moi, mais C'est pas ce que tu veux. Open Subtitles أعلم بأنك تريد أن تسُلم نفسك وأن تتحدث عني وعن حادثة الجسر ولكن هذا ليس ما تريده حقاً
    C'est pas ce que je voulais dire, mais si c'est la cause de votre comportement et que vous voulez en parler, Open Subtitles هذا ليس ما قصدته، لكن لو كان هذا هو مصدر سلوكك الغريب مؤخراً ،وأنتِ لا تريدين التحدث عنه
    D'accord, c'est tout à fait mon genre, mais Ce n'est pas ce qu'il paraît. Open Subtitles حسنا، أنا بالتأكيد أن هذا الرجل، ولكن هذا ليس ما هو عليه.
    Si on engageait un alcoolique, ça serait un bon argument, mais Ce n'est pas ce qu'on fait. Open Subtitles إن كنا نعين ثملًا فستكون محقًا في اعتراضك لكن هذا ليس ما نفعله.
    Regardez-vous. C'est pas ce qu'on veut. Open Subtitles .حسناً, أنظروا إلى هذا .هذا ليس ما تطمحون إليه
    Mon petit doigt me dit que Ce n'est pas ça que tu voulais dire. Open Subtitles هنالك ما يشعرني بأنَّ هذا ليس ما أردتَ أن تتحدث عنه
    - Ne me parlez pas de risque. - Ce n'est pas ce qui était prévu. Open Subtitles لا تتحدثي معي عن المخاطر - هذا ليس ما اتفقنا عليه -
    Une bonbonne de gaz défectueuse était dans sa voiture, mais Ce n'est pas ce qui s'est passé, hein ? Open Subtitles تسرب غاز غريب في سيارتها لكن هذا ليس ما حدث
    Je sais, mais ce n'était pas ce que tu allais dire. Qu'est-ce que c'était? Open Subtitles أعلم, ولكن هذا ليس ما كنتِ تريدين قوله فما هو إذاً؟
    Je parle pas de ça. Tu vas faire quoi ? Open Subtitles هذا ليس ما أتحدث عنه أقصد, ما أنت بصدد فعله؟
    Ce n'est pas comme ça que je voulais que nos vies se croisent. Open Subtitles هذا ليس ما أريد أن يكونه تأثير حياتي على حياتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more