"هذا ما نفعله" - Translation from Arabic to French

    • C'est ce qu'on fait
        
    • C'est ce que nous faisons
        
    • Voilà ce qu'on fait
        
    • C'est comme ça
        
    • C'est ce que font
        
    • C'est notre boulot
        
    Garder la paix et se protéger soi-même... C'est ce qu'on fait. Open Subtitles ـ الحفاظ على السلام ـ و حماية انفسنا هذا ما نفعله
    C'est si dégradant de parader en mini-jupe et de faire semblant d'être gentille avec des nerds et... seigneur, C'est ce qu'on fait au resto. Open Subtitles و لكنني اظن انه من المهين ان نتجول في تنورات قصيرة ..و نتظاهر باللطف مع الحمقى يا إلهي، هذا ما نفعله في المطعم
    - Oui, C'est ce qu'on fait, non ? - Tu ne m'as pas lu mes droits. Open Subtitles ـ أجل ، هذا ما نفعله ـ أنت لم تقرأ علىّ حقوقي
    Et si "finir l'histoire" signifie "trouver un artefact", alors c'est une bonne chose, parce que C'est ce que nous faisons. Open Subtitles وإذا كان إنهاء القصة يعني إيجاد القطعة الأثرية سيكون الامر جيداً ، لأن هذا ما نفعله
    C'est ce que nous faisons ici... donner du sens à ce que personne ne peut expliquer. Open Subtitles هذا ما نفعله هنا تفسير المشهد برؤية مختلفة لا أحد يستطيع تفسيرها
    Voilà ce qu'on fait. On communique. Open Subtitles ترون، هذا ما نفعله نحن نتواصل مع بعضنا
    Boycotte les réseaux sociaux, donc oui, C'est ce qu'on fait. Open Subtitles يقاطع شبكات التواصل الاجتماعي لذا , نعم هذا ما نفعله
    Je veux dire, C'est ce qu'on fait dans... cette expérience. Open Subtitles أعني , هذا ما نفعله في تلك مممم , التجربة
    C'est ce qu'on fait ici... On veille les uns sur les autres. Open Subtitles هذا ما نفعله هنا، جميعنا نعتني ببعضنا بعضًا.
    C'est ce qu'on fait pour notre pays, pour notre fille, pour nous deux. Open Subtitles هذا ما نفعله لأجل وطننا ، لأجل بناتنا لأجل بعضنا البعض
    C'est ce qu'on fait aux criminels potentiellement violents. Open Subtitles نعم، هذا ما نفعله مع أي مجرم محتمل منه العنف
    Je suis largué. C'est ce qu'on fait à son animal. Open Subtitles متأسف انا محتار قليلاً ظننت أن هذا ما نفعله بحيوان أليف
    C'est ce qu'on fait, Tamz. On trouve des gens et on les ramènent. Open Subtitles هذا ما نفعله تامز نجد الأشخاص ، و نأتي بهم
    C'est ce qu'on fait ici. Ta mère et moi travaillons. Open Subtitles هذا ما نفعله هنا ,انا وامي لدينا عمل
    - Tu te bats. C'est ce qu'on fait là. Open Subtitles إذاً تعامل معه بمقاتلته , هذا ما نفعله هنا
    Hé bien, tant mieux, C'est ce que nous faisons ici, et heureusement, nous comptons l'arrêter avant qu'il ne tue quelqu'un. Open Subtitles حسناً، هذا جيد لأن هذا ما نفعله هنا ونأمل أن نوقفه من قتل أحد ما
    Soyez intelligent. Résoudre des problèmes. C'est ce que nous faisons. Open Subtitles كون الذكاء يحل الأزمات .هذا ما نفعله
    Mais C'est ce que nous faisons déjà. Pourquoi as tu besoin d'un contrat ? Open Subtitles ولكن هذا ما نفعله لماذا نحتاج للعقد؟
    On est là pour voir notre fils, Voilà ce qu'on fait là. Open Subtitles نحن هنا لرؤيه ابننا هذا ما نفعله هنا
    C'est comme ça qu'on réussit toujours à clore nos affaires. Open Subtitles هذا ما طلبت منكم فعله منذ أشهر هذا ما نفعله بنجاح الوقت والتكرار يساعد على حل هذه القضايا
    C'est ce que font les salopes cyniques. Merci d'être venu. Je ne savais pas appeler d'autre. Open Subtitles هذا ما نفعله نحن السافلات المتشائمات الحمدلله بأنكَ أتيت لم أعرف بمن أتصل
    Toute ma famille, mon père, mes oncles, mes cousins, C'est notre boulot. Open Subtitles عائلتي بأكملها، والدي أعمامي، أقربائي هذا ما نفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more