Et je suis là pour être à tes côtés, car C'est ce que font les amis. | Open Subtitles | وجئت هنا لأقف إلى جانبك بينما يحدث ذلك لأن هذا ما يفعله الأصدقاء. |
Tuez femme et enfants... C'est ce que font les amalekites. | Open Subtitles | أقتلو النساء و الأطفال هذا ما يفعله العماليق |
La bonne réponse, c'est de la chercher ensemble. C'est ce que font les couples ! | Open Subtitles | ليس عندما تكون الأجابة تفترض أن نتشارك فيها ,هذا ما يفعله الرفقاء |
Mais bien entendu! Ce tour vous a époustouflé, C'est ce que fait la magie. | Open Subtitles | تلك الخدعة أبهرتك لأن هذا ما يفعله السحر إنه يبهر الناس |
Négocier la paix, secourir Osgood, et éviter la guerre, car C'est ce qu'il fait. | Open Subtitles | لمفاوضات السلام، وإنقاذ "أوزغود" وتلافي هذه الحرب لأن هذا ما يفعله |
C'est la récréation, Ari. Les enfants font ça quand ils jouent. | Open Subtitles | إنه وقت الاستراحة هذا ما يفعله الأطفال في لعبهم |
C'est son truc, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | هذا ما يفعله, أليس كذلك؟ |
C'est ce que font les futurs rangers. Ils trient les dépliants. | Open Subtitles | لأنّ هذا ما يفعله رئيس الحرّاس المستقبليّ، يكدّس الخرائط |
Je veux pas y aller sachant que tu seras avec moi parce que C'est ce que font les mecs bien. | Open Subtitles | لا أريد الذهاب لهناك بينما أعرف أنّكَ ستظل معي طوال الجراحة لأنّ هذا ما يفعله الأخيار |
C'est ce que font les voisins font quand c'est dur. | Open Subtitles | هذا ما يفعله الجيران الجيدون فى الأوقات العصيبه |
- C'est ce que font les héros. Que vas-tu faire avec tes poings rageurs ? | Open Subtitles | حسنٌ، هذا ما يفعله الأبطال، ماذا أيضًا تستطيع فعله بقبضتيك الضارية، الواجبات؟ |
C'est ce que font les gens quand ils trouvent un sac plein d'argent par terre. | Open Subtitles | بشكل عام هذا ما يفعله الناس عندما يعثرون على حقيبة نقود ملقاة في الشارع |
C'est ce que font les héros. Ils se battent. Ils ne se posent pas dans un bar parce que c'est plus facile que de s'impliquer. | Open Subtitles | هذا ما يفعله الأبطال، إنهم يحاربوا لا يجلسون ويختبئوا بحانة |
Sans se plaindre. Parce que C'est ce que font les hommes forts. | Open Subtitles | من دون شكوى لأن هذا ما يفعله الرجال الأقوياء |
Ils se battent pour le pouvoir. C'est ce que font les hommes. | Open Subtitles | انهم يقاتلون من أجل السلطة هذا ما يفعله الرجال |
Parce que C'est ce que font les gens pour ceux qu'ils aiment. | Open Subtitles | لأن هذا ما يفعله الناس للذين يهتمون لأمرهم |
C'est ce que fait, malheureusement, chacune des parties. | UN | ولسوء الطالع، هذا ما يفعله كل طرف من الطرفين. |
Parce que C'est ce que fait le CLV. Des ravages. | Open Subtitles | "لأن هذا ما يفعله فيروس "س.ل.ف إنه مدمّر |
Il te fera tuer tous ceux que tu aimes. C'est ce qu'il fait. | Open Subtitles | سيجعلك تقتل كل شخص تحبه هذا ما يفعله دوماً |
Corrige-moi si je me trompe, mais C'est ce qu'il fait. | Open Subtitles | ،صحِّح لي إن كنتُ مخطئة و لكن يبدو أن هذا ما يفعله |
Les élèves font ça à la récréation ? | Open Subtitles | هل هذا ما يفعله التلاميذ بين الدروس في بلدكم؟ |
C'est son truc, il te piège. | Open Subtitles | هذا ما يفعله إنه يحاصرك |
On évite le sujet, C'est normal, je pense. | Open Subtitles | كنا ندور حول الموضوع هذا ما يفعله الناس كما تعلمين |
C'est ça le vrai monde du travail ? | Open Subtitles | هل هذا ما يفعله الناس للوظيفة بالعالم الحقيقي ؟ |