"هذا مختلف" - Translation from Arabic to French

    • c'est différent
        
    • Ça change
        
    • est distincte
        
    • Ce n'
        
    • C'est pas
        
    • ceci est différent
        
    • C'était différent
        
    On a déjà vu des cas d'asphyxie érotique, mais c'est différent. Open Subtitles لقد رأينا ولع الإختناق من قبل, ولكن هذا مختلف
    c'est différent de ce à quoi je m'attendais. Open Subtitles لكن رغم ذلك لا أزال أشعر أن هذا مختلف عن ما كنت أتوقع
    c'est différent. Open Subtitles إني أحاول ايجاد مكان للكتابة أثينا هذا مختلف
    Ça change tout, ... mais j'assume je garde toujours mes trois pauses repas ? Open Subtitles هذا مختلف تماما لكنني أفترض أنني أستطيع أن أبقي على فترات الغداء الثلاثة
    Cette indemnité forfaitaire est distincte de la pension de réversion prévue par le régime de retraite applicable. UN واستحقاق المبلغ الإجمالي هذا مختلف عن استحقاقات المعاشات التقاعدية المطبقة الممنوحة للورثة.
    c'est différent, Clark. Ce n'est pas la première fois que je traite avec ces gens. Open Subtitles هذا مختلف كلارك سبق أن تعاملت مع هؤلاء الأشخاص
    - C'est pas ça. Tout le monde a l'air de méche. Open Subtitles هذا مختلف فالجميع يبدون كما لو كانوا مشتركين
    mais ceci est différent. Open Subtitles ليست الأفضل في اعادة الرد على المكالمات، لكن هذا مختلف
    C'était différent là. Open Subtitles و تقبيلك لجذب الإنتباه إنه نوعاً ما من الأشياء المعروفة بها لكن هذا مختلف هذه المرة
    Là, c'est différent. Schéma inhabituel. Il grossit plus vite. Open Subtitles .أن هذا مختلف تماماً، ليس كالمعتاد .إنه يتزايد بسرعة
    On peut s'en prendre à mes camions, mes chauffeurs, et même me voler... mais là, c'est différent. Open Subtitles شيء واحد أن يطاردوا شاحناتى وسائقى , ويسرقوا منى هذا مختلف
    c'est différent de piquer la veine d'un condamné je vais te dire. Open Subtitles هذا مختلف عن غرز حقنه فى وريد شخص أستطيع أن أقول لك هذا
    N'oubliez pas que je m'y connais en ce qui concerne la politique de D.C., mais c'est différent. Open Subtitles عليك ان تعرف انني اعلم طرقي حول سياسات العاصمة واشنطن لكن هذا مختلف.
    - quand tu as eu des urgences. - c'est différent. Open Subtitles . من أجل مشاكل عائلتك الطارئة . هذا مختلف
    Oui, mais là, c'est différent. Open Subtitles نعم .. حسنا .. أنا أعتقد أن هذا مختلف تماماً
    - c'est différent. - On devrait l'appeler pour en reparler. Open Subtitles لكن هذا مختلف إذاً ربما يجب أن نتصل بها مجدداً
    Non, mais là c'est différent. Open Subtitles بالطبع لا لكن هذا مختلف قليلا كيف يكون مختلفا؟
    C'était 69 $, mais... mais c'est différent, là. Open Subtitles لقد كانت 69 دولار.لكن هذا مختلف لقد حصلت على الاعفاء الضريبي على المنزل.انتي تعرفين الوزارة الداخلية
    Ça change tout alors, si c'est lié à l'enquête... Ça l'est. Open Subtitles هذا مختلف ...إن كانت مرتبطة بذلك التحقيق
    Cette indemnité forfaitaire est distincte de la pension de réversion applicable. UN واستحقاق المبلغ الإجمالي المقطوع هذا مختلف عن استحقاقات المعاشات التقاعدية المطبقة الممنوحة للخلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more