"هذا مقرف" - Translation from Arabic to French

    • C'est dégoûtant
        
    • Ça craint
        
    • C'est dégueulasse
        
    • Ca craint
        
    • C'est nul
        
    • C'est dégoutant
        
    • C'est dégueu
        
    • C'est écœurant
        
    • C'est répugnant
        
    Non. C'est dégoûtant. Je ne vais pas faire ça et tu ne peux pas m'y forcer. Open Subtitles لا ، هذا مقرف لن أقوم بذلك ولن تحتّمي علي ذلك
    - C'est dégoûtant. - Non, je crois que tu as raison. Open Subtitles هذا مقرف أوه ، لا ، أعتقد أنك محقة
    Ça craint. La vache ! Les gars, écoutez-moi. Open Subtitles حسنا, هذا مقرف حسنا, يا رفاق هل يمكننى الحصول على إنتباهكم رجاءً
    Ça craint. Open Subtitles و انفصلنا بعدها ثم لم نتحدث لبعضنا أبداً ، هذا مقرف
    C'est dégueulasse. Je ne touche pas aux choses grasses et répugnantes. Open Subtitles هذا مقرف, أنا لا ألمس أشياء ذات زيت ومقرفة
    Ca craint ! Je veux retourner au Rockefeller Center. Open Subtitles هذا مقرف أنا أريد العودة و أتزلج في مركز روكي فيلير
    C'est nul, je vais être la seule loseuse. Open Subtitles هذا مقرف. الآن أنا سأكون الوحيدة الفاشلة.
    Je veux dire, tu sais, la fille en moi dis "Yeurk, dégueu, C'est dégoutant". Open Subtitles الابنة بداخلي تقول " اووو , هذا " مقرف , هذه المناقشه
    C'est dégueu, je sais, mais face à la mort, on n'a pas trop le choix... Open Subtitles أعلم أن هذا مقرف .. لكن انت على وشك الموت ليس لديك أي خيارات
    - Croyez-le ou pas, ce sont des ouïes. - C'est dégoûtant. Open Subtitles صدقا أو لاتصدقا إنها خياشيم - هذا مقرف -
    Je lui ai dit que je n'étais pas comme ça. - Tory, C'est dégoûtant ! Open Subtitles لقد أخبرتها بإني لست من هذا النوع توري هذا مقرف جدا
    Un quart de livre avec fromage. - Mon Dieu. - C'est dégoûtant. Open Subtitles مدقة يد الهاون بالجبنة أه يا رجل هذا مقرف
    Mais t'imaginer avec la queue d'un gars, C'est dégoûtant. Open Subtitles أعني ، فقط أن اتخيلك تلمس قضيب رجل اخر هذا مقرف
    Je dirais que C'est dégoûtant, mais je t'ai vu mariner du poulet de cette façon. Open Subtitles وربما بعض المجلات كنت سوف اقول هذا مقرف ولكن رايتك في ما سبق وانت تنقع الدجاج بهذه الطريقه
    On les retournera s'ils ne te font pas ! C'est dégoûtant. Open Subtitles ـ يمكننا أن نرجعه غداً إذا لم يكن يلائمك ـ هذا مقرف جداً
    Elle est courbée à 90°, Ça craint. Open Subtitles و لم يفلح انها منحينة بشدة , و هذا مقرف حقاً
    Ça craint. Open Subtitles أن نقوم بعمل المقيم ، هذا مقرف
    Ça craint. Même pour nous, Ça craint. Open Subtitles هذا مقرف حتى بالنسبة لنا، هذا مقرف
    On ne vous juge pas. "C'est dégueulasse." Open Subtitles لا أحد يراكم , لا أحد يحكم عليكم هذا مقرف
    Je ne veux rien savoir de tes couilles. C'est dégueulasse. Open Subtitles لا تفعلى , لا أود السماع عن مذيك . هذا مقرف
    - Le reste du monde se fait griller. - Ca craint. Open Subtitles كل شيئ عداه يصير كالبطاطس المقلية هذا مقرف
    C'est nul. Regardez mon ex-femme ! Open Subtitles اوه هذا مقرف انظر ماذا فعلت لزوجتي السابقة
    Oh, bon dieu, C'est dégoutant. Comment peux-tu aimer ça ? Open Subtitles يا إلهي هذا مقرف كيف تعيش في مكان كهذا؟
    C'est dégueu. Tiens-moi au jus pour la gâterie. Open Subtitles هذا مقرف ، أعلميني متى ستحصل تلك المتعة
    Je ne veux pas. C'est écœurant. Open Subtitles لا أريد هذا ، هذا مقرف
    - C'est répugnant. Open Subtitles وأراقب سقوطهم المأساوي بسعر باهض هذا مقرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more