"هذا هو الشيء" - Translation from Arabic to French

    • C'est ce
        
    • C'est ça le truc
        
    • C'est le truc
        
    • C'est la chose
        
    • C'est ça qui est
        
    • Voilà
        
    • C'est la seule chose
        
    C'est ce qui caractérise les malades mentaux... leurs actes n'ont pas toujours de sens. Open Subtitles هذا هو الشيء الخاص بـ المرضى النفسييّن هل لا يلتزمون بالمنطق
    C'est ce qui me guide dans tout ce que je fais. Open Subtitles إن هذا هو الشيء الذي يساعدني بكل شيء أفعله
    Il s'agit pour nous d'un objectif concret et réaliste et Dieu sait que C'est ce qu'il convient de faire. UN إنها هدف عملي يمكن تحقيقه، وبإذن الله، هذا هو الشيء الصحيح الذي يجب عمله.
    Et bien, C'est ça le truc. Ton futur comprenait toujours des enfants Open Subtitles حسناً, هذا هو الشيء مستقبلك دائما كان ممتلئاً بالأطفال
    C'est le truc des conglomérat, ils n'ont pas de coeur. Open Subtitles هذا هو الشيء المتعلق بالتكتل ليس لديهم قلوب
    Malheureusement, C'est la chose la plus proche de la chose juste que je peux faire. Open Subtitles لسوء الحظ، هذا هو الشيء الوحيد القريب من الصواب الذي بوسعي فعله.
    C'est ça qui est bien. On vend différentes aventures. Open Subtitles هذا هو الشيء الرائع تستطيع أن تبيع مغامرات مختلفة
    C'est ce qui est bizarre. Ça ne l'a pas dérangé du tout. Open Subtitles هذا هو الشيء الغريب أنه لا يزعجها على الإطلاق
    Tu peux garder ton âme papa. C'est ce que je recherche. Open Subtitles تستطيع الحفاظ على روحك ابي هذا هو الشيء الذي اُلاحقه
    Mais indépendamment, l'album sera produit par vous deux, et vous allez adorer ça, parce qu'en fin de compte, C'est ce dont nous avons tous besoin. Open Subtitles و سوف تستمتعان به لإنه في نهاية اليوم هذا هو الشيء الذي نحتاجه
    Quoi qu'il en soit, tu pense que C'est ce qu'ils ont déterré dans cette mine? Open Subtitles أيا كان, هل تظنون بأن هذا هو الشيء الذي أستخرجوه من المنجم ؟
    Ah oui, C'est ce truc pour lequel les types du pressing sont si excités tous les quatre ans. Open Subtitles صحيح. هذا هو الشيء الذي يتحمّس له عمّال التنظيف الجافّ كلّ أربع سنوات
    C'est ça le truc, Amy, tu dois prendre les mauvaises choses qui t'arrivent dans la vie et t'en servir pour changer ta vie. Open Subtitles هذا هو الشيء الذي يجب ان تحولي الاشياء السيئة في حياتك وتستخدميها لاعادة بناء حياتك من جديد
    C'est ça le truc sur les instincts, non ? Open Subtitles هذا هو الشيء عن الغرائز، أليس كذلك؟
    Non, C'est ça le truc. Ça ne l'est pas. Open Subtitles نعم، لا، هذا هو الشيء.
    C'est le truc le plus ridicule que j'ai jamais entendu de toute ma vie. Open Subtitles هذا هو الشيء هوكيست واحد لقد سمعت في حياتي.
    Normal, C'est le truc le plus excitant qui leur arrive ce mois-ci. Open Subtitles ربما هذا هو الشيء الأكثر إثارة الذي حدث في هذا المكان منذ شهر
    Et ce que nous pouvons faire, c'est ici et maintenant. C'est la chose la plus importante. Open Subtitles والشيء الذي يمكننا فعله هو هنا و الآن هذا هو الشيء الأكثر أهمية
    Allez ! C'est la chose à faire, je le sens. Open Subtitles أنا متأكدة أن هذا هو الشيء الصحيح لنفعله
    C'est ça qui est bizarre ? Open Subtitles .. أوه , هذا هو الشيء الغريب ؟
    Voilà la seule chose que vous ne pouvez pas faire. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد أنه لا يمكنك القيام به.
    C'est la seule chose qu'on peut faire pour protéger la famille. Open Subtitles نعم. و هذا هو الشيء الوحيد لنفعله لحماية العائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more