"هذا هو الشيء الوحيد" - Translation from Arabic to French

    • C'est la seule chose
        
    • C'est tout ce
        
    • c'est le seul truc
        
    C'est la seule chose qu'on peut faire pour protéger la famille. Open Subtitles نعم. و هذا هو الشيء الوحيد لنفعله لحماية العائلة.
    Ton âme soeur, et C'est la seule chose à laquelle tu devrais penser en ce moment. Open Subtitles من توأم روحك, و هذا هو الشيء الوحيد الذي يجب التفكير فيه الآن
    Je suis dur avec lui parce que C'est la seule chose qui le maintient en vie. Open Subtitles أنا من الصعب عليه ل هذا هو الشيء الوحيد تبقيه على قيد الحياة.
    C'est la seule chose que tu me dois, qu'on se doit l'une envers l'autre. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي تدينين لي به ندين لبعضنا البعض
    Mais avec ce genre de vies... que vous avez tous les deux, cet amour entre vous, C'est tout ce qui compte... ça devrait rester simple. Open Subtitles ولكن مع نوع الحياة التي تنعمان بها وهذا الحب المتبادل بينكما هذا هو الشيء الوحيد الذي يجب أن يبقَ بسيطًا
    Je pense que C'est la seule chose que nous pouvons faire. Open Subtitles أظن أن هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله
    C'est la seule chose que je demande, la seule chose que j'implore. UN هذا هو الشيء الوحيد الذي أريده منكم، الشيء الوحيد الذي ألتمسه.
    C'est la seule chose qui pourrait arrêter le saignement. Open Subtitles قد يكون هذا هو الشيء الوحيد الذي يمنعك من نزف الدماء
    C'est la seule chose que tu retiens de cette conversation ? Open Subtitles هل هذا هو الشيء الوحيد الذي تستنجيه من هذه المحادثة؟
    C'est la seule chose qu'il ne peut pas atteindre. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي لا يمكن للشر أن يلمسه.
    C'est la seule chose qui te mènera quelque part dans ce monde. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي سيوصلكِ إلى أي مكان في العالم
    Je veux dire, au moins C'est la seule chose constante dans... toutes les relations tordues que j'ai eu. Open Subtitles لا أعرف أعني على الأقل بأنه هذا هو الشيء الوحيد الثابت في كل علاقه ملتويه حظيت بها
    C'est la seule chose qu'il vaille la peine de chercher. Open Subtitles حسنًا، هذا هو الشيء الوحيد الذي يستحق البحث عنه
    C'est la seule chose trouvée sur la carte mémoire de sa poitrine ? Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الموجود في الشريحة التي كانت في صدرة ؟
    En fait, jusqu'à présent, C'est la seule chose à laquelle j'ai pensée. Open Subtitles في الحقيقة، حتى الآن هذا هو الشيء الوحيد الذي أفكرُ به
    C'est la seule chose que tu dois savoir dans la vie. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي تحتاج إلى معرفته في الحياة
    C'est la seule chose qui puisse changer quelque chose. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي بإمكانه تغير شيء ما
    Donc je vais faire l'album, car C'est la seule chose que je sais faire. Open Subtitles لذلك سأقوم بعمل الكتاب السنوي وحسب لأنه على الأقل هذا هو الشيء الوحيد الذي أعلم طريقة القيام به
    C'est dingue. Ecoute, C'est la seule chose qui n'est pas dingue. Open Subtitles أنظر، هذا هو الشيء الوحيد الذي ليس بالجنون
    - C'est tout ce que je veux. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي أريده. حسنا ثم، إيس.
    J'ai un pied d'athlète méchant. Mais c'est le seul truc. Open Subtitles لقد حصلت قدم الرياضي عدوانية جدا ولكن هذا هو الشيء الوحيد الذي عني هذا هو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more