"هذا هو كل ما" - Translation from Arabic to French

    • C'est tout ce que
        
    • C'est tout ce qu'
        
    • c'est tout ce qui
        
    • C'est tout ce dont
        
    • que ça
        
    • Voilà tout ce
        
    Je pense que C'est tout ce que je peux te dire en ce moment. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو كل ما أستطيع أن أقوله لكي الآن
    Je ferai tout ce que je peux, mais... C'est tout ce que je peux faire. Open Subtitles سأفعل كل ما يمكنني فعله ولكن هذا هو كل ما يمكنني فعله
    C'est tout ce que je veux, quand Noël arrive en ville. Open Subtitles هذا هو كل ما أريده عندما يأتينا عيد الميلاد
    Ils s'attendent à ce que vous prêchiez. C'est tout ce qu'il y a faire. Open Subtitles أنهم يتوقعون منك القيام بالوعظ هذا هو كل ما في الامر.
    L'officier des renseignements navals, le commandant Gil Lively, a informé son supérieur du vol à 6 h ce matin, mais C'est tout ce qu'on sait. Open Subtitles ضابط المخابرات البحرية القائد جيل لايقلي تم اعلامه بالرحلة الساعة 0600 صباح اليوم، ولكن هذا هو كل ما نعرفه.
    J'ai assez de crédits pour partir plus tôt et c'est tout ce qui compte. Open Subtitles لدي نقاط كافية للتخرج باكراً و هذا هو كل ما يهم
    C'est tout ce dont on a besoin pour l'instant. Merci. Open Subtitles هذا هو كل ما نحتاج إليه في الوقت الراهن.
    C'est tout ce que je veux, quand Noël arrive en ville. Open Subtitles هذا هو كل ما أريده عندما يأتينا عيد الميلاد
    Voila, Monsieur le Président, C'est tout ce que j'avais à dire. UN شكراً لكم، سيادة الرئيس، هذا هو كل ما عندي.
    Et C'est tout ce que j'ai essayé de faire ici. Open Subtitles هذا هو كل ما أحاول القيام به هناك
    Il y a deux victimes. C'est tout ce que nous savons. Open Subtitles لقد كان هنالك ضحيتان هذا هو كل ما نعلمه
    A la fin de la journée, C'est tout ce que j'ai. Open Subtitles أنا يعني، في نهاية المطاف، هذا هو كل ما لدي، أليس كذلك؟
    Voilà qui je suis pour toi. C'est tout ce que tu sais sur moi. Open Subtitles هذا هو ما أنا أكون بالنسبة لك هذا هو كل ما تعرفه عني
    "Très chère Catherine..." C'est tout ce que t'as écrit ? Open Subtitles "عزيزتي كاثرين.." هذا هو كل ما إستطعت فعله؟
    C'est tout ce que tu peux dire ? Open Subtitles و هذا هو كل شيء هذا هو كل ما يمكننا قوله؟
    Après toute la recherche, le grattage, le dépoussiérage, C'est tout ce qu'il me reste. Open Subtitles بعد كل البحث و الحك و تنفيض الأتربة هذا هو كل ما تبقى
    J'imagine qu'on a prouvé que C'est tout ce qu'il y a, quand vous êtes mort, vous êtes mort. Open Subtitles حسناً , لقد أثبتنا أن هذا هو كل ما لدينا عندما نموت , نموت
    Parfois C'est tout ce qu'il faut pour tenir le mal à distance. Open Subtitles بعض الأحيان، هذا هو كل ما يتطلبه الأمر لمنع دخول الشر
    c'est tout ce qui leur importe, donc ils vont laisser aller. Open Subtitles هذا هو كل ما يهمني، ولذلك سوف ندعه يذهب.
    Les fumer avec quelqu'un qui je considère comme un ami... c'est tout ce qui m'intéresse. Open Subtitles تدخينهم مع شخص كنت أظنه صديقا هذا هو كل ما اهتممت به
    C'est peut-être un idiot de s'être laissé berner, mais, mais C'est tout ce dont on peut l'accuser. Open Subtitles ربما كان احمقاً للوقوع في الامر سيداتي سادتي اعضاء هيئة المحلفين هذا هو كل ما فعله
    On n'avait que ça! Je dépendais de ce fric! Pourquoi tu as fait ça? Open Subtitles هذا هو كل ما لدينا كنت أعتمد عليه، لما فعلتِ ذلك؟
    Ouais, je sais, parfois Voilà tout ce qu'il faut. Open Subtitles نعم، وأنا أعلم، وأحيانا هذا هو كل ما يتطلبه الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more