"هذا واضح" - Translation from Arabic to French

    • C'est évident
        
    • C'est clair
        
    • Compris
        
    • Ça se voit
        
    • Clairement
        
    • Evidemment
        
    • bien clair
        
    • assez clair
        
    • Suis-je clair
        
    • cela ressort
        
    C'est évident, mais ton cerveau contient les cartes dont j'ai besoin. Open Subtitles هذا واضح. ولكن عقلك تم برمجته بكل خرائط النجوم
    Celui qui a détruit mon enveloppe humaine a dû tuer cette petite canaille aussi, C'est évident. Open Subtitles لابُد أنه قتل ذلك الولد الصغير هُنا أيضاً ، هذا واضح
    C'est clair comme de l'eau de roche Tout ça c'est pas gris, nichons Open Subtitles هذا واضح كوضوح النهار، هذه المنطقة ليست رمادية، ثديين
    En cas de pépin, je vous ramènerai par la route ou par les airs, C'est clair ? Open Subtitles لو حدث أي شئ سأفعل ما بوسعي لنخرج عن طريق البر او الجو هل هذا واضح
    Si elle bouge, vous l'allumez, Compris ? Open Subtitles اذا تحركت اطلق عليها النار هل هذا واضح ؟
    C'est de la bombe. Ça se voit. Combien de temps étais-je censée attendre ? Open Subtitles هذا واضح ، إذن كم من الوقت كنتما تنويان أن تتركاني جالسة بالخارج؟
    Elle a choisit de pas me le dire car, C'est évident, pas vrai ? Open Subtitles اختارت ان لا تقول لي هذا لانه .حسن , هذا واضح , اليس كذلك ؟
    C'est évident pour qui a étudié la science des baguettes magiques. Open Subtitles هذا واضح جداً لكل مِنا الذين حملوا العصي لفترة طويلة.
    C'est évident ! Tu as vu ma veste ? Ces gens-là rigolent pas. Open Subtitles هذا واضح انظري الى سترتي هؤلاء الاشخاص يريدون القيام بعملهم
    C'est évident que tu te remets de Nick. Open Subtitles حسناً هذا واضح ان هذا نتج بسبب انفصالك عن نيك
    Vous avez des choses à résoudre. C'est évident. Open Subtitles هناك بعض الامور بينكما كي تجدا حلاً لها هذا واضح
    Mais tu ne marches pas. C'est clair ? Open Subtitles و لكنكِ لنْ تسيري إلى هناك هل هذا واضح ؟
    Je rentre quand j'ai fini, pas avant. C'est clair ? Open Subtitles ساعود الى المنزل عندما انتهي وليس قبل ذالك بثانية هل هذا واضح ؟
    On ne tue pas d'humains tant qu'on a pas atteint la terre ferme. C'est clair? Open Subtitles لن نقتل البشر حتي نصل إلي اليابسة هل هذا واضح ؟
    Le FBI est sur le coup. C'est clair. Open Subtitles المباحث الفيدرالية تحقق بالأمر يا بوب هذا واضح تماماً
    D'accord, j'ai perdu. J'ai Compris, d'accord ? Open Subtitles حسناً , لقد انتهيت لقد فهمت , هذا واضح ؟
    Vous ne le laisserez pas participer à ce procès, Compris ? Open Subtitles و لن تسمح له بالمشاركة فى هذه الاجراءات هل هذا واضح ؟
    Je suis terrifié, et presque sûr que Ça se voit. Et tu sais quoi? Open Subtitles أنا مذعور و انا متأكد من أن هذا واضح و أتعلم ماذا؟
    Enfin, pas vous, Clairement, mais je veux dire, quel est le mal à être normal ? Open Subtitles .. أعني، أنتِ لستِ كذلك، هذا واضح لكن ما أقصده هو، ما العيب في أن نكون عاديّين؟
    Ok, bon, je l'admets. Elle est dingue. Evidemment. Open Subtitles حسناً, أنا أعترف انها مجنونة هذا واضح
    Les autres iront jusqu'à l'hôtel. Est-ce bien clair ? Open Subtitles واريد الباقي منكم ان يتجه الي الفندق بالمدينه ,هل هذا واضح
    On ne t'aime pas. Est-ce assez clair ? C'est assez clair, Nathan ? Open Subtitles نحن لا نحبك , هل هذا واضح لك نيثان , هل هذا واضح ؟
    Suis-je clair ? Open Subtitles هل هذا واضح ؟
    Selon l'auteur, cela ressort Clairement du texte du témoignage initial qui, à son avis, ne peut avoir été rédigé que par un homme de loi, mais pas par un enfant. UN وهي تقول إن هذا واضح تماما من نص اﻹفادة اﻷولية الدعوى الذي لا يمكن، في نظر مقدمة البلاغ، إلا أن يكون من وضع محام لا من طفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more