"هذا يجب" - Translation from Arabic to French

    • ça doit
        
    • cela
        
    • ça devait
        
    • Ça devrait
        
    • Ca doit
        
    • Ce doit
        
    • faut
        
    • doivent
        
    • ne doit
        
    ça doit être la pire idée que tu aies jamais eu. Open Subtitles هذا يجب أن يصنف كواحدة من أسوأ حركاتك للأبد
    Ramène juste ta voiture à Rosewood, ça doit conduire quelque part entre ici et la ville. Open Subtitles فقط خذي سيارتك إلى روزوود هذا يجب أن يقودنا بين هنا والمدينة
    ça doit pouvoir réduire tout et n'importe quoi en poussière. Open Subtitles اذا علي ايّة حالة هذا يجب ان يقلي اي شيء وكل شيء الى شيء هش
    cela devra attendre. Il y a beaucoup de sang par ici. Open Subtitles هذا يجب أن ينتظر يوجد الكثير من الدم هنا
    La dernière fois, j'ai dit que ça devait être ta décision. Open Subtitles آخر مرة إلتقينا بها قلت بأن هذا يجب أن يكون قرارك
    Ça devrait les occuper pendant un moment. Open Subtitles حسنا، هذا يجب أن تبقي 'م مشغول لفترة من الوقت.
    C'est là que tout a commencé, mec. Ca doit vouloir dire quelque chose, non ? Open Subtitles هناك حيث بدأ كل شئ , يا رجل هذا يجب أن يعني شئ , صحيح؟
    Ce doit être un objectif primordial pour la communauté internationale que de soutenir et d'encourager ces efforts, s'agissant spécialement des personnes qui souffrent de la pauvreté, du chômage et de l'exclusion sociale. UN وفي هذا يجب أن يكون هدف المجتمع الدولي الذي يعلو كل ما عداه من أهداف هو مساندة هذه الجهود وتشجيعها، ولا سيما فيما يتعلق بمن يعانون الفقر والبطالة والاقصاء الاجتماعي.
    ça doit être livré en mains propres au député dès que possible. Open Subtitles هذا يجب تسليمه يدوياً لنائب شرطة الشوارع فوراً
    Toute personne qui s'approche de ça doit être vaccinée. Open Subtitles اي احد يحاول الاقتراب من هذا يجب ان يكون ملقّحا
    ça doit être votre portier qui fait sa ronde aux locataires. Open Subtitles تفضل. هذا يجب أن يكون شريك السكني. أنتهى للتو من حراسة المجمع.
    ça doit être là que toutes les victimes vivaient avant d'être adoptées et leurs noms ont changé. Open Subtitles هذا يجب أن يكون حيث بقي جميع الضحايا قبل تبنيهم وتغيير أسمائهم
    Je reviendrai, mais rappelle-toi, ça doit rester notre secret. Open Subtitles سوف أعود, لكن تذكري, هذا يجب أن يكون سرنا.
    Je sais que ça doit être embêtant pour vous. Open Subtitles أعلم أن هذا يجب أن يكون مزعجًا بالنسبة لكِ.
    ça doit être donné à l'Agent Gibbs et aux autres pour qu'ils le déchiffrent. Open Subtitles هذا يجب أن يتم تركه للعميل جيبز و فريقه ليكتشفوه
    Tout cela, comme le dit l'ordre du jour, doit être inclus dans un cadre économique favorable, et, ajouterions-nous aussi, dans le cadre de la coopération internationale. UN وكما يوضح مشروع جدول اﻷعمال، كل هذا يجب أن يكون في سياق بيئة اقتصادية مؤاتية؛ ونود أن نضيف التعاون الدولي.
    Les flics sont partout. ça devait être facile. Open Subtitles الخنازير موجودة في كل مكان , هذا يجب ان يكون سهلا .
    Ça devrait être facile pour toi, Sebastian, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles هذا يجب أن يكون سهلاً عليك ولكن ليس كذلك
    Ca doit être notre film, c'est les deux connards de Will Hunting. Open Subtitles هذا يجب ان يكون مزور بلونتمان هؤلاء الداعرين من فيلم مورك
    Je réalise à quel point Ce doit être perturbant de revenir dans un monde qui a avancé sans nous. Open Subtitles أنا أعرف كيف مربكة هذا يجب أن يكون بالنسبة لك، يعود إلى عالم أن يتم نقل على بدونك.
    Il faut que ça s'arrête avant qu'il ne se blesse ou qu'il blesse quelqu'un d'autre. Open Subtitles هذا يجب أن ينتهي قبل أن يؤذي نفسه أو يؤذي شخص آخر
    Les mesures prises à cet effet doivent viser trois groupes cibles : UN والتدابير المتعلقة بتحقيق هذا يجب أن توجه نحو ثلاث فئات مستهدفة:
    Mais cela ne doit pas seulement être un débat froid sur des nombres et des chiffres. UN لكن هذا يجب ألا يصبح مجرد نقاش بارد عن الأعداد والأرقام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more