"هذا يجعلنا" - Translation from Arabic to French

    • ça fait
        
    • on est
        
    • Nous sommes
        
    ça fait de nous les petits cochons ou les petits chaperons rouges ? Open Subtitles هل هذا يجعلنا ذات الرداء الأحمر أم الخنازير الصغيرة؟
    Je réalise que ça fait de nous d'étranges compagnons, mais en fait Nous sommes du même côté. Open Subtitles ،أدركت أن هذا يجعلنا شرتكة غريبة ولكننا فعلاً في نفس الصف
    - ça fait de nous des veinards. - Disons plutôt des malins. Open Subtitles اعتقد ان هذا يجعلنا محظوظين سأختار الأفضل
    on est quitte pour Londres, au fait. Open Subtitles هذا يجعلنا متعادلين لقضية لندن بالمناسبة
    on est pareils. Open Subtitles اذا هذا يجعلنا قطعتا بازلاء في قشره واحده
    Donc, Nous sommes quittes, n'est-ce pas ? Open Subtitles إذاً اعتقد ان هذا يجعلنا متعادلين الا تعتقد ذلك؟
    ça fait qu'on est vierges, non ? Open Subtitles هذا يجعلنا عذراواتٍ نوعاً ما، أليس كذلك؟
    Je pense pas qu'on doit faire ça. ça fait genre lesbienne. Open Subtitles لااعتقد باننا يجب ان نفعل هذا هذا يجعلنا نبدو منحرفات.
    Il faut être exigeant et capricieux, ça fait solide et professionnel. Open Subtitles نحتاج إلى أن نكون صعب المنال. هذا يجعلنا أقوياء. والمهنية.
    Avec nos quarante, ça fait quelques pelotons pour notre marche pour Washington. Open Subtitles مع الأربعين منا، هذا يجعلنا كتيبتين من أجل زحفنا نحو "واشنطن"
    J'imagine que ça fait de nous une sorte de famille royale. Open Subtitles هذا يجعلنا نوعًا ما عائلتين ملكيّتين.
    ça fait presque de nous ces hoapili. Open Subtitles هذا يجعلنا عملياً "هوابيلي". *هوابيلي: شخصيةمن تاريخهاواي,وقديُعنى بهاهناالصديقالأقربللشخص*
    Bien, ça fait de nous une paire parfaite. Open Subtitles رائع، هذا يجعلنا زوج مثاليّ. صحيح.
    ça fait de nous des amis. Pas vrai ? Open Subtitles إذاً, هذا يجعلنا أصدقاء, أليس كذلك؟
    Alors...ça fait de nous une sorte de vierges Open Subtitles إذاً... هل هذا... هذا يجعلنا عذراواتٍ نوعاً ما، أليس كذلك؟
    A l'époque on habitait la 11e Rue Ouest, donc ça fait à peu près... 11 ans idiot ! Open Subtitles حتى هذه اللحظة نحن نقيم فى غرب شارع 11 ...... لذلك هذا يجعلنا فى حى
    Et moi, je dîne pas avec les ripoux, on est à égalité. Open Subtitles ولا أتناول العشاء مع شرطين فاسدين، لذا أحزر أن هذا يجعلنا متعادلين
    on est en mauvaise posture, on n'a plus de référent. Open Subtitles هذا يجعلنا في وضعٍ سيء، أنّنا لا نعلم مع مَنْ نتعامل بعد الآن.
    Etant nées sorcières, on est naturellement magiques. Open Subtitles لقد وُلِدنا ساحرات، و هذا يجعلنا ساحرات بالفطرة
    Nous sommes morts et avons ressuscités et c'est ce qui fait de nous des héros. Open Subtitles لقد متنا و ولدنا من جديد و هذا يجعلنا أبطالاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more