"هذا يدعى" - Translation from Arabic to French

    • Ça s'appelle
        
    Ça s'appelle une prison. Tu as dû énerver beaucoup de personnes. Open Subtitles هذا يدعى سجنًا، إنّك حتمًا أغضبت الكثير من الناس.
    A moins que tu ne veuilles plus qu'il soit ton ex désormais, et dans ce cas, Ça s'appelle se remettre ensemble. Open Subtitles إلا إذا كنت لا تريدينه أن يبقى صديقاً قديما بعد الآن . و هذا يدعى العودة معاً
    Ça s'appelle de la trichotillomanie, c'est une façon de soulager son stress. Open Subtitles هذا يدعى نتف الشعر وهذه طريقة تنفيسها عن الغضب قد تظهر بشكل منطقي في بعض الأحيان
    Ça s'appelle manger pour oublier, débile. Open Subtitles لماذا ؟ هذا يدعى تناول مشاعرك ايها الاحمق
    J'ai vu des tas de choses, intégré dans le corps des soldats, provenant des engins explosifs improvisés, mais... Ça s'appelle des éclats d'obus biologique, ce qui est probablement la source de ton infection. Open Subtitles رأيت الكثير من الأمور المُدخلة في أجسدة الجنود ..بسبب المتفجرات, ولكن هذا يدعى الشظايا الحيوية
    Et Ça s'appelle "sécurité". Vous dormez tous? Open Subtitles إن هذا يدعى ، الأمن أيها الناس هل جميعكم نائمون؟
    Ah oui, c'est des enquêtes que vous faites Ça s'appelle la conversation Open Subtitles إذن هذا هو ما تفعلينة؟ أبحاث؟ لا, فى الحقيقة هذا يدعى محادثة عادية
    D'abord, Ça s'appelle être un bon ami, se soutenir mutuellement. Open Subtitles بادئ ذي بدئ، هذا يدعى بأن تكون صديقًا جيدًا تدعمان بعضكما الأخر
    Ça s'appelle du tact. Tu sais ce que c'est, non ? Open Subtitles هذا يدعى ملاحقة تعرف معنى ذلك، أليس كذلك؟
    Oui, Ça s'appelle embrasser, mais tu ne peux pas encore faire ça. Open Subtitles حسناً, هذا يدعى -التقبيل- ,و لكن لا يمكنك فعل ذلك حتى الآن
    Ça s'appelle aussi le progrès. Open Subtitles هذا يدعى التقدم أيضاً
    Non. Ça s'appelle une "dérive temporelle". Open Subtitles ''لا، هذا يدعى ''التدفق الزمني
    Ça s'appelle la permanence digitale. Vrai, Amos ? Open Subtitles لابد أن تكوني حذرة فيما ترسليه في العالم هذا يدعى البقاء الرقمي.صحيح،"أموس" ؟
    Ça s'appelle grandir et avoir ses propres centres d'intérêts, comme la fille du ministre dans ton précieux "Footloose". Open Subtitles هذا يدعى انضج و احظى بإهتماماتك "كإبنة الوزير في فيلمك المهم " فُت لوس
    Ça s'appelle le talent littéraire. Open Subtitles هذا يدعى تأليف جيد.
    Ça s'appelle "Taekkyeon", c'est un art martial coréen. Open Subtitles ... هذا يدعى تايكيون انه اسلوب كوري في القتال
    Ça s'appelle de l'empathie, tu devrais essayer. Open Subtitles هذا يدعى التعاطف. ربما عليك تجربته.
    Ça s'appelle du harcèlement, et c'est illégal. Open Subtitles هذا يدعى مطاردة وهومخالفللقانون.
    - Ça s'appelle le Slamball. Open Subtitles ان هذا يدعى التسجيل انها تدعى سلام بول
    Ça s'appelle un risque, non? Open Subtitles هذا يدعى مخاطرة يا تشارلى, صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more