"هذه البلادِ" - Translation from Arabic to French

    • ce pays
        
    • notre pays
        
    • pays n'ont
        
    La plupart des juifs de ce pays n'ont pas de problème avec le porc, Mr. Open Subtitles أكثر اليهود في هذه البلادِ يأكلون بلحمِ الخنزير، سّيد دافيجن ، حقاً.
    J'aimerais lui tirer dessus, mais il n'y a pas de flingues dans ce pays. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ اطلق الرصاص لكن ليس هناك أسلحة في هذه البلادِ.
    ce pays regorge d'alcoolos riches. Open Subtitles شاهدْ، هناك الكثير مِنْ السكارى الأغنياءِ في هذه البلادِ.
    L'identité de ce pays, blanche et chrétienne, est en danger. Open Subtitles والهوية ذاتها هذه البلادِ ك أمة مسيحية بيضاء في الخطرِ.
    Vous savez combien de temps dure l'hiver dans ce pays ? Open Subtitles ألديك أي فكره كم يطول الشتاء في هذه البلادِ ؟
    Dieu merci il y a encore des lois dans ce pays. Open Subtitles أشْكرُ الله أنناما زِلنا لدينا إجراءات قانونية في هذه البلادِ.
    Vous avez parlé comme un vrai patriote dont ce pays peut être très fier. Open Subtitles تَكلّمتَ مثل وطني حقيقي هذه البلادِ يُمكنُها أَنْ تَكُونَ فخورةَ جداً بك.
    Ta famille et ce pays m'ont tant donné, et j'ai tout pris de bon coeur. Open Subtitles عائلتكَ في هذه البلادِ أعطتْني الكثير وأنا أَخذتُه بكُلّ قلبي
    Dans ce pays, il y a trop de prisonniers et peu de tribunaux. Open Subtitles في هذه البلادِ هناك الكثير مِنْ السجناءِ والقليل من المحاكمِ
    On ne ramènerait jamais d'armes dans ce pays. Open Subtitles نحن أبداً لا يَجْلبُ الأسلحةَ إلى هذه البلادِ.
    J'adore ce pays. Open Subtitles كُلّ المالاللي فقدته. أَحبُّ هذه البلادِ.
    ce pays comptabilise le plus d'homicides parmi tous les pays industrialisés de l'ouest. Open Subtitles هذه البلادِ لَها أكثر حالاتِ قتل أيّ دولة صناعية غربية.
    Nous avons des génies dans ce pays, de vrais pionniers de l'innovation. Open Subtitles عِنْدَنا العباقرة في هذه البلادِ. الرواد الحقيقيون للإبداعِ.
    En fait, je suis d'accord avec ce qu'a dit Randolph dans sa plaidoirie. Les gens de ce pays doivent faire plus de sacrifices. Open Subtitles أَحْدثُ لمُوَافَقَة الكثير مِنْ الذي راندولف قالَ في إغلاقه، ناس في هذه البلادِ وَصلتْ إلى التضحيةِ أكثرِ.
    La liberté dans ce pays est fondée sur cette idée. Open Subtitles حريَّة في هذه البلادِ كَانتْ مؤسس على ذلك المثاليِ جداً.
    Beaucoup de gens, dans ce pays, sont devenus les victimes de cette confusion d'orientation sexuelle. Open Subtitles هناك الكثير، العديد مِنْ الناسِ في هذه البلادِ الذي سَقطَ الضحيّةَ إلى هذا التشويشِ على التوجيهِ الجنسيِ.
    ça prouve que les noirs profitent du développement économique de ce pays. Open Subtitles ذلك يوضح مدى الاهتمام الجاد من قبل مسؤولي إقتصادِ هذه البلادِ في رفاهية بني قومك
    La direction de ce pays me préoccupe autant que vous. Open Subtitles أَنا مَعْني مِثْلك حول.. إتّجاه هذه البلادِ
    Ils appartiennent à ce pays autant que vous. Open Subtitles انهم ينتمون إلى هذه البلادِ بقدر ما تنتمي أنت
    Il n'y aura plus d'échec. Ni pour notre pays. Open Subtitles لمرة واحدة لَنْ أَفْشلَ مجددا لِصالح هذه البلادِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more