"هذه الحسابات" - Translation from Arabic to French

    • ces comptes
        
    • ces calculs
        
    • les calculs
        
    • les comptes
        
    • des comptes
        
    • la comptabilité
        
    • tous ordres relatifs auxdits comptes
        
    • tels comptes
        
    • 'ancien Comité administratif de coordination
        
    • ce calcul
        
    • ces budgets
        
    Or, ces comptes sont également assortis de réserves substantielles et font simplement ressortir la différence entre le coût d'acquisition des parts et leur prix de vente. UN غير أن هذه الحسابات تتضمن أيضاً شروطاً مادية ولا تثبت إلا مجرد وجود فارق بين التكلفة اﻷصلية لﻷسهم وثمن بيع هذه اﻷسهم.
    Dans ce domaine, notre vérification a visé essentiellement la confirmation et le rapprochement de ces comptes. UN وقد تركزت الجهود التي بذلناها في مراجعة الحسابات في هذا المجال حول التحقق من هذه الحسابات ومطابقتها.
    ces comptes ne sont d'ailleurs pas alimentés non plus comme ils devraient, à telle enseigne qu'il a fallu retarder le remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents. UN ذلك أن هذه الحسابات لا تمول كما يجب أن تمول بحيث لزم تأخير تسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    On trouvera le détail de ces calculs à l'annexe VI. UN وترد هذه الحسابات بتفصيل في المرفق السادس.
    les calculs sont effectués séparément pour chaque année de l'exercice biennal. UN ويجري كل من هذه الحسابات بالنسبة لكل سنة على حدة من فترة السنتين.
    Refonte, car ces comptes ne sont plus applicables dans le cadre des normes IPSAS. UN أعيد تعريفها لأن هذه الحسابات لم تعد منطبقة في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Le solde de ces comptes s'élevait à environ 10 millions de dollars à la fin de 2010. UN وقد بلغ رصيد هذه الحسابات في نهاية عام 2010 مبلغ 10 ملايين دولار.
    La livre turque n'étant pas convertible jusqu'en 1989, ces comptes ont permis aux expatriés turcs de conserver leur épargne en devises en bénéficiant de rendements attrayants. UN ولأن الليرة التركية لم تكن قابلة للتحويل حتى عام ١٩٨٩، مكنت هذه الحسابات المغتربين الأتراك من الادخار بالعملة الأجنبية مع الاستفادة من عوائد مجزية.
    ces comptes sont financés par des contributions volontaires des Membres et d'autres organismes. UN وتموَّل هذه الحسابات بواسطة تبرعات من الأعضاء أو من هيئات أخرى.
    Au moment de l'audit, ces comptes n'avaient pourtant pas été fermés. UN بيد أن هذه الحسابات لم تكن مغلقة وقت القيام بهذه المراجعة.
    ces comptes servent à effectuer les opérations correspondant aux différents fonds qui forment la structure comptable et financière de l'Organisation. UN وتدعم هذه الحسابات العمليات التي تضطلع بها مختلف الصناديق التي تشكل الهيكل المحاسبي والمالي للمنظمة.
    ces comptes sont financés par des contributions volontaires des Membres et d'autres organismes. UN وتموَّل هذه الحسابات بواسطة تبرعات من الأعضاء أو من هيئات أخرى.
    Des mesures ont été prises pour corriger ces comptes en 2010 et l'opération se poursuivra en 2011. UN بدأت الجهود في عام 2010 وستستمر طوال عام 2011 لتصحيح هذه الحسابات.
    ces comptes sont financés par des contributions volontaires des Membres et d'autres organismes. UN وتموَّل هذه الحسابات بواسطة تبرعات من الأعضاء أو من هيئات أخرى.
    Les soldes de ces comptes sont indiqués dans les états financiers de l'Organisation sous les comptes créditeurs. UN وتدرج أرصدة هذه الحسابات في البيانات المالية للأمم المتحدة في إطار حسابات الدفع.
    ces calculs sont effectués séparément pour chaque année d'un exercice biennal donné. UN وتوضع هذه الحسابات منفردة لكل سنة من فترة السنتين.
    Le BSCI a donc recommandé à la Commission d'indemnisation de revoir ces calculs afin d'éviter toute surindemnisation. UN لذلك أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية اللجنة بأن تعيد النظر في هذه الحسابات لكفالة تفادي الإفراط في تقدير التعويضات.
    Dans ces calculs, on tient compte des substitutions et des insuffisances éventuelles dans le matériel majeur et le soutien autonome fournis par les contingents. UN وتأخذ هذه الحسابات في الاعتبار أي استبدال أو نقص تدخله الوحدات على المعدات الرئيسية أو الاكتفاء الذاتي.
    les calculs sont effectués séparément pour chaque année de l'exercice biennal. UN وتُجرى هذه الحسابات بشكل منفصل لكل سنة من فترة السنتين.
    Le Comité ne considère pas que tous les comptes bancaires de cette région soient nécessaires. UN ويعتبر المجلس أن هذه الحسابات المصرفية ليست جميعها ضرورية في كل أنحاء المنطقة الأوروبية.
    Ces informations ne précisaient cependant ni le solde des comptes bloqués ni l'origine des fonds qui étaient déposés. UN ومع ذلك لم يوضح في كل حساب من هذه الحسابات لا الرصيد ولا مصدر المبالغ النقدية.
    Par conséquent, l'attestation de vérification de la comptabilité du HCR ne devrait pas être subordonnée au nombre d'attestations disponibles au moment de l'audit. UN وبالنظر إلى حق مراجعي الحسابات في الاطلاع على هذه الحسابات ينبغي عدم جعل تصديق المفوضية على مراجعة الحسابات متوقفاً على عدد شهادات مراجعة الحسابات المتاحة وقت عملية مراجعة الحسابات.
    Le Greffier ouvre tous les comptes en banque officiels nécessaires aux activités du Tribunal et désigne les fonctionnaires autorisés à signer tous ordres relatifs auxdits comptes. UN يفتح المسجل جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع لتشغيل هذه الحسابات.
    À ce jour, l'existence de tels comptes en Azerbaïdjan n'a pas été établie. UN ولا توجد حاليا حقائق تدل على وجود مثل هذه الحسابات المصرفية في أذربيجان.
    Ils tiennent également compte des normes comptables des Nations Unies, telles qu'adoptées par l'ancien Comité administratif de coordination (CAC). UN وتراعى أيضاً في هذه الحسابات مراعاة تامة معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية.
    Même calculé selon la méthode des taux de change courants, le PIB par habitant de l'ensemble des PMA ne serait donc pas entièrement pertinent pour ce calcul. UN ومن ثم فإن استخدام نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في أقل البلدان نموا، حتى لو كان بدولارات الولايات المتحدة، لن يكون مناسبا تماما في مثل هذه الحسابات.
    Mais garder ces budgets ne semble pas vous préoccuper. Open Subtitles لكنك تبدو أنك لا تهتم حتى بالحفاظ على هذه الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more