"هذه الصداقة" - Translation from Arabic to French

    • Cette amitié
        
    • Notre amitié
        
    • l'amitié
        
    Il est impoli et irrespectueux, et je pense que vous devriez étouffer Cette amitié dans l'œuf. Open Subtitles وأظن أن عليك قتل هذه الصداقة في مهدها. سخر من شاربك، أليس كذلك؟
    Et tu as été claire sur le fait que nous étions juste amis et j'estime beaucoup Cette amitié. Open Subtitles وانت اوضحتِ ذلك جلياً انك تريدننا ان نكون فقط صديقين وانا اقدّر هذه الصداقة كثيرا جداً
    Je parle de celui qui a plu chiens et chats pendant toute Cette amitié. Open Subtitles .. اتحدث عن أنها تمطر بغزارة على هذه هذه الصداقة
    Boire est la seule chose qui soude Notre amitié. Open Subtitles الشرب هو الشيئ الوحيد الذي يبقي هذه الصداقة
    Je voudrais donner à Notre amitié une nouvelle chance. Open Subtitles إسمع أنا مستعد لإعطاء هذه الصداقة فرصة أخرى إن كنت مستعداً لذلك
    Je ne veux pas perdre Cette amitié. Open Subtitles حسناً , أنا لا أريد أن أخسر . هذه الصداقة
    Je veux dire, on travaillait si dur à construire Cette amitié Vous pensez que j'ai merdé en faisant l'amour avec elle? Open Subtitles لتزوير هذه الصداقة هل تظنني خربت الأمر بمضاجعتها ؟ هل تظنين ذلك ؟
    Parfois je commence vraiment à remettre en question cette "amitié". Open Subtitles أتعرف ، أحياناً أبدء في التشكك حقاً حول هذه الصداقة
    Si tu pensais que Cette amitié était condamnée, Open Subtitles إذا إعتقدت أن هذه الصداقة أدينت من البداية،
    Et tu n'arriveras jamais à briser Cette amitié. Open Subtitles ولايمكنك أن تفعل شيئا أبداً . لإفساد هذه الصداقة
    Au seuil du XXIe siècle, elles s'engagent à préserver et à renforcer Cette amitié, qui garantit la sécurité nationale, la stabilité politique, l'entente mutuelle et la prospérité des deux États. UN ويتعهدان، وهما على مشارف القرن الحادي والعشرين بحماية وتعزيز هذه الصداقة وضمان اﻷمن الوطني، والاستقرار السياسي، والتوافق بين اﻷمتين وازدهار دولتيهما،
    Cette amitié ne se brisera plus jamais! Open Subtitles الآن لن تنكسر هذه الصداقة أبداً
    Cette amitié est-elle importante pour toi ? Open Subtitles هل هذه الصداقة مهمة بالنسبة لك؟
    On est deux dans Cette amitié. Open Subtitles ويوجد اثنتان منا في هذه الصداقة
    Mais Cette amitié a fleuri, pardon pour le jeu de mot, en amour. Open Subtitles و لكن أزهار هذه الصداقة... . أعذروني على التشبيه...
    Je veux que Cette amitié se change en relation Open Subtitles أرغب من هذه الصداقة أن تصبح علاقة قرابة
    Notre amitié doit vraiment t'ennuyer car tout ce que tu fais, c'est recevoir. Open Subtitles لا بد أنك سئمت من هذه الصداقة فأنت لاتفعلين شيئاً سوى الأخذ
    Si tu insinues que j'aurais dû t'en parler, repense à la barrière que tu as dressée dans Notre amitié. Open Subtitles إذا كنت تلمح بأنه كان يجب أن أخبرك من قبل... أعتقد أنه يجب أن تعيد التفكير... بالحاجز الذي رسمته على هذه الصداقة
    Notre amitié est fausse ? Open Subtitles هذه الصداقة غير موجودة
    Comment pouvons-nous oublier Notre amitié ? Open Subtitles هل يمكننا ابدا ان ننسى هذه الصداقة?
    Aujourd'hui, l'amitié sino-africaine s'est profondément enracinée dans les cœurs de nos peuples. UN والصداقة بين الصين وأفريقيا راسخة اليوم في أعماق قلوب شعوبنا وقد صمدت هذه الصداقة أمام اختبار الزمن وتقلبات العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more