"هذه المحادثه" - Translation from Arabic to French

    • cette conversation
        
    • la conversation
        
    Pour ma clarinette, dont je joue et il m'aide, et cette conversation me met mal à l'aise. Open Subtitles مع بعض التقنيات بالإصبع و هذه المحادثه تجعلني غير مرتاحه على الإطلاق،
    Si vous voulez parler hypothétiquement, je peux avoir cette conversation toute la journée. Open Subtitles حسنا، إذا كنت تريد حديثاً إفتراضياً يمكنني إجراء هذه المحادثه كل يوم.
    Et je reconnais tout à fait que vu les circonstances, le timing n'est pas idéal pour avoir cette conversation. Quelle conversation ? Open Subtitles ان هذه ظروف غير مناسبه.وتوقيت غريب لاجراء هذه المحادثه اي محادثه بالظبط؟
    Ce n'est pas du tout comment je pensais que cette conversation allait être. Open Subtitles لم أتصور أن تسري هذه المحادثه على هذا النحو
    220)}J'ignore pourquoi elle participe à cette conversation. Open Subtitles حقا،فرانسيس انا لا أعرف لماذا هي في هذه المحادثه حتى
    Je ne peux pas avoir cette conversation avec l'estomac vide. Open Subtitles لا يمكننى أن أجرى هذه المحادثه على معده خاويه
    Vous savez, je ne pense pas que nous devrions avoir cette conversation sans un témoin. Open Subtitles أتعلم,أنا لا أعتقد أننا يجب أن نجرى هذه المحادثه بدون شاهد
    Mais personne ne doit savoir qu'on a eu cette conversation. Open Subtitles لكن لا احد يجب ان يعرف اننا خضنا هذه المحادثه
    Pouvons-nous avoir cette conversation dans 2 ou 3 ans, peut-être 10 ans ? Open Subtitles هل يمكننا فتح هذه المحادثه ثانيه بعد عامان أو ثلاثه أو ربما عشرة أعوام
    S'il plaide la démence, cette conversation sera versée au dossier. Open Subtitles لو أنه كان يدّعى الجنون فإن هذه المحادثه مقبوله
    cette conversation doit s'achever. Open Subtitles هذه المحادثه يجب ان تكون بيننا نحن الاثنان فقط
    Que ce soit clair, rapportez cette conversation, et vous n'aurez plus de tête. Open Subtitles لكى نكون واضحين أخبر أحد عن هذه المحادثه ولن ترتدى قبعه مره أخرى
    Il vous tuerait, s'il était au courant de cette conversation. Open Subtitles هو لن يتوانى عن قتلك لو عرف عن هذه المحادثه
    cette conversation était beaucoup plus drôle quand on parlait de Val. Open Subtitles لقد كانت هذه المحادثه أكثر متعه عندما كنا نضايق فال
    A vrai dire, c'est parce que je voulais éviter d'avoir cette conversation. Open Subtitles اجل ، بسبب انني اردت ان اتفادى هذه المحادثه
    cette conversation, je lui dis "adieu" ! Open Subtitles جيد هل تعلم ماذا هذه المحادثه اللتي اتمنى ان انهيها الآن
    Si tu répètes cette conversation à quelqu'un, même pour plaisanter, je te balance d'un putain de toit. Open Subtitles اسمع اذا فكرت بان تردد هذه المحادثه الى احداً ما ،حتى بتهريج, اقسم بالله, .سوف ارمي بك من على السطح
    La loi ne m'autorise pas à avoir cette conversation avec toi, mais... je comprends ce que tu dis. Open Subtitles لايسمح لي القانون بإجراء هذه المحادثه معك، لكن.. افهم ماتقوله
    Qui m'a fait chanter dans cette conversation. Open Subtitles والتي قامت بأستفزازي من اجل هذه المحادثه. يا ربي!
    Ne me rappellerai plus avoir eu cette conversation, Open Subtitles لا اريد ان اعرف شيئاً عن هذه المحادثه
    - Et où suis-je censée vivre ? - Tu sabordes la conversation, hein ? Open Subtitles أذاً أين من المفترض أن أعيش أنا أنت تخربين هذه المحادثه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more