"هذه المدّة" - Translation from Arabic to French

    • ce temps
        
    • si longtemps
        
    • aussi longtemps
        
    • le début
        
    Il m'a fallu tout ce temps pour voir la beauté. Open Subtitles استغرقني الأمر كلّ هذه المدّة لأدرك مدى جمالها
    C'est juste qu'après tout ce temps, je pense que je commence enfin à te comprendre. Open Subtitles إنّما بعد كلّ هذه المدّة أظنني أخيرًا بدأت أفهمك.
    Donc trouvons ce qu'elle a pu faire pendant tout ce temps. Open Subtitles فلنكتشف إذاً ما الذي كانت تفعله هنا طيلةَ هذه المدّة.
    Ça a dû être un sacré boulot de lui cacher ça si longtemps. Open Subtitles لا بد أنّ ذلك تطلّب الكثير من العمل الشاق بإخفاء أمر الحمل كُل هذه المدّة
    Qu'on est attendu si longtemps pour vous remplacer. Open Subtitles لأنّنا إنتظرنا كُل هذه المدّة لنفوّضك في عقابه
    On ne peut pas partir aussi longtemps sans déficits. Open Subtitles لا يُمكن أن تبقى على تلك الحالة طوال هذه المدّة بدون أن تُصاب بمضاعفات العجز
    C'est l'ingrédient qui manquait depuis le début ! Open Subtitles إنّه المكوّن الذي كان ينقصني طوال هذه المدّة
    Tout ce temps où je t'ai pris... pour un type bien. Qui veut s'accrocher à sa part d'humanité. Open Subtitles طوال هذه المدّة حسبتك شخصاً محترماً تحاول التمسّك بإنسانيّتك
    Famille. Martelé dans la tête. Pendant ce temps, il entretient une pute ? Open Subtitles أثرت بي , و بعدها طوال هذه المدّة و هو يبقي عاهرة بجانبه ؟
    Si tu t'inquiétais vraiment pour moi, tu m'aurais demandé au moins une fois comment j'allais pendant tout ce temps. Open Subtitles لوفعلاًكنتِتهتمينبي... لكنتِ سألتني ولو لمرة كيفَ كنتُ طوال هذه المدّة
    Pendant tout ce temps, je pensais que maman était partie parce qu'elle ne pouvait pas supporter de tout perdre. Open Subtitles طوال هذه المدّة وأنا أعتقد أن والدتي قد رحلت... بسبب عدم مقدرتها على خسران كل شيء...
    Maintenir le champ de dilatation temporelle durant tout ce temps a pratiquement mis à plat le ZPM. Open Subtitles الحفاظ على حقل تبطيء الزمن كل هذه المدّة قد استنفد الطاقة الصفرية تقريباً والمصدر الطاقي لحاسوب الـ(آزغارد)
    Pourquoi tu as attendu si longtemps pour me le dire ? Open Subtitles لماذا إنتظرتِ كل هذه المدّة لتخبريني بذلك ؟
    Je n'arrive pas à croire que j'ai attendu si longtemps pour demander. Open Subtitles لا أصدّق أنّي انتظرت هذه المدّة لأتوجّه بطلبي.
    Non, on ne peut pas attendre si longtemps. Open Subtitles كلاّ، لا يُمكننا الإنتظار كلّ هذه المدّة.
    Il n'était pas supposé vivre aussi longtemps qu'il l'a fait. Open Subtitles ولم يكن من المفترض أن يحيا كل هذه المدّة أيضًا
    Je n'ai jamais attendu aussi longtemps que quelqu'un dise oui depuis l'école pour les sourds. Open Subtitles لم أنتظر كل هذه المدّة لأسمع شخصًا يقول نعم، منذ أن كنتُ بمدرسة الصّم.
    Vous savez aussi que nous mentons depuis le début sur où nous étions et ce qui nous est arrivé, là-bas. Open Subtitles كما تعلم بأنّنا كنّا نكذب طوال هذه المدّة بخصوص أين كنّا وما جرى لنا هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more