"هذه النسبة" - Translation from Arabic to French

    • ce pourcentage
        
    • cette proportion
        
    • ce taux
        
    • ce chiffre
        
    • contre
        
    • ce rapport
        
    • la proportion
        
    • ce ratio
        
    • cette part
        
    • le pourcentage
        
    • ces chiffres
        
    • ce nombre
        
    • le taux
        
    ce pourcentage est de 13 % en Espagne et en Grèce, et de 9 % au Portugal et en France. UN وتبلغ هذه النسبة 13 في المائة في إسبانيا واليونان، و 9 في المائة في البرتغال وفرنسا.
    S'agissant des soins pendant l'accouchement, ce pourcentage diminue en ce qui concerne les contrôles prénatals. UN وفيما يتعلق بالرعاية عند الولادة، فإن هذه النسبة المئوية تقل فيما يتعلق بالفحص السابق للولادة.
    cette proportion passait à 82 % lorsque l'on arrivait à 25 ans. UN وترتفع هذه النسبة إلى ٨٢ في المائة في سن الخامسة والعشرين.
    Au cours du nouveau cycle, on tentera de réduire cette proportion. UN وخلال الدورة الجديدة، ستبذل الجهود اللازمة لخفض هذه النسبة.
    ce taux est plus élevé pour les mères plus âgées, Mais le taux pour les femmes âgées de 25 à 29 ans est de 36,7 %. UN وترتفع هذه النسبة بين الأمهات الأكبر سناً. وتبلغ هذه النسبة 36.7 في المائة أيضا بين المجموعة العمرية 25 إلى 29 سنة.
    C'est le cas pour 9 % des femmes dans l'Akkar, par exemple, encore que ce chiffre ait diminué ces dernières années. UN ففي عكار، مثلاً، بلغت هذه النسبة، في السنة نفسها، 9 في المائة علماً أن هذه النسبة تضاءلت في السنوات الأخيرة.
    Chez les femmes, l'analphabétisme s'établit à l'échelle nationale à 61,9% contre 33,8% chez les hommes. UN وتبلغ هذه النسبة 61.9 في المائة لدى النساء على الصعيد الوطني مقابل 33.8 في المائة لدى الرجال.
    Plus ce rapport est élevé et plus l'économie est confrontée à un problème de vieillissement de la population. UN ويعني ارتفاع هذه النسبة على نحو متزايد أن الاقتصاد يواجه عبئاً متزايداً في دعم السكان المسنين.
    Pour les hommes, la proportion correspondante était de 48,5 %. UN وكانت هذه النسبة 48.5 في المائة بين الرجال.
    ce pourcentage passe à 1,0 % si l'on considère les ressources ordinaires uniquement. UN وتصل هذه النسبة إلى 1 في المائة عند حساب الموارد العادية وحدها.
    ce pourcentage est inférieur à celui qui avait été enregistré l'an passé. UN وتقل هذه النسبة المئوية عن نسبة النساء المعينات في السنة السابقة.
    ce pourcentage a augmenté dans 39 pays et il est resté stable dans trois pays. UN وفي ٣٩ بلدا زادت هذه النسبة المئوية، وكانت مستقرة في ثلاثة بلدان.
    ce pourcentage a augmenté dans 39 pays et il est resté stable dans trois pays. UN وفي ٣٩ بلدا زادت هذه النسبة المئوية، وكانت مستقرة في ٣ بلدان.
    Ces dix dernières années, cette proportion est restée généralement stable. UN وفي العقد الأخير، ظلت هذه النسبة ثابتة عموما.
    La moitié de la population du monde vit actuellement dans les villes et, d'ici à 2030, cette proportion s'élèvera à 60 %. UN وفي الوقت الحاضر يعيش نصف سكان العالم في المدن، وبحلول سنة 2030، من المتوقع أن تبلغ هذه النسبة 60 في المائة.
    cette proportion est très élevée et laisse supposer que le principe de la présomption d'innocence n'est pas dûment respecté au Viet Nam. UN مضيفاً أن هذه النسبة مرتفعة جداً وتحمل على الافتراض بأن مبدأ قرينة البراءة لا يُراعى على النحو الواجب في فييت نام.
    ce taux atteint 9 % pour les directrices administratives et jusqu'à 20 % pour les directrices de la santé. UN وترتفع هذه النسبة إلى 9 في المائة بين المديرين الإداريين وإلى 20 في المائة بين المديرين الصحيين.
    ce taux est parfois supérieur à 100 dans les pays d'Europe orientale mais il dépasse rarement 30 dans les autres régions européennes. UN وفي بلدان أوروبا الشرقية أحيانا ما تتجاوز هذه النسبة ١٠٠، رغم أنها نادرا ما تتجاوز ٣٠ في المناطق اﻷخرى من أوروبا.
    ce chiffre serait sensiblement supérieur si on y ajoutait les effets de l'érosion hydrique à l'extérieur de l'exploitation. UN وتزداد هذه النسبة زيادة كبيرة اذا ما أدخلت في الحساب اﻵثار غير المباشرة للتحات المائي. مناقشة
    ce chiffre qui dépasse l'accroissement prévu de la population s'explique en partie par le fait que les réfugiés ont tenu à s'assurer que leurs dossiers d'immatriculation auprès de l'UNRWA soient pleinement à jour. UN وارتفاع هذه النسبة عن تقديرات النمو السكاني، يفسره جزئيا حرص اللاجئين على ضمان استكمال سجلاتهم لدى اﻷونروا.
    Il faudra que le Pakistan inverse ce rapport s'il veut que nous prenions au sérieux son engagement de mettre fin au terrorisme transfrontalier contre l'Inde. UN ويجب عكس هذه النسبة إذا أرادت باكستان أن تتوقع منا أخذ التزامها بإنهاء الإرهاب عبر الحدود ضد الهند مأخذ الجد.
    Dans le cas des pays les moins avancés, ce rapport peut atteindre 4, voire davantage. UN وقد تبلغ هذه النسبة 4 أو تزيد في حالة أقل البلدان نموا.
    En 1992, la proportion moyenne a été de 0,8 % du PNB, même si plusieurs donateurs ont atteint ou même dépassé l'objectif. UN ففي عام ١٩٩٢ بلغ متوسط هذه النسبة ٠٨, رغم أن عددا من فرادى المانحين بلغ هذا الرقم المستهدف أو تعداه.
    ce ratio a été maintenu en 1997 pour les mêmes raisons. UN واستبقيت هذه النسبة أيضا في عام 1997 لنفس الأسباب.
    Dans le secteur public, cette part a progressé de 5,2 points de pourcentage, tandis que dans le secteur privé, elle a régressé de 3,5 points de pourcentage. UN وارتفعت هذه النسبة في القطاع العام بنسبة 5.2 في المائة، على عكس الوضع في القطاع الخاص حيث انخفضت بنسبة 3.5 في المائة.
    On s'attend toutefois à ce que le pourcentage soit mieux équilibré dans quelques années. UN ومع ذلك، من المتوقع أن تكون هذه النسبة خلال بضع سنوات أكثر تعادلاً.
    Il est intéressant de noter que ces chiffres sont encore plus défavorables aux femmes. UN ومن المثير للاهتمام أن هذه النسبة أسوأ كثيرا فيما يتعلق بالمرأة.
    En 2011, ce nombre est passé à 40,9 %. UN وفي عام 2011، ارتفعت هذه النسبة لتصل إلى 40.9 في المائة.
    Aux législatives de 2010, le taux de participation a atteint 84,6 %, en hausse par rapport à 2006 (82 %). UN وارتفعت هذه النسبة مقارنة بعام 2006، حيث شارك في الانتخابات 82 في المائة من المؤهلين للتصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more