"هذه لم تكن" - Translation from Arabic to French

    • Ce n'était pas
        
    • C'était pas
        
    • ce n'est pas
        
    • C'est pas
        
    • Ça n'a jamais été
        
    • Ce ne sont pas
        
    Ce n'était pas un jeu pour les 18 victimes qui ont perdu la vie, Madame. Open Subtitles هذه لم تكن لعبة لـ 18 ضحيّة خسروا حياتهم , يا سيّدتي
    La Greffière par intérim a en outre fait savoir au parquet que Ce n'était pas la première fois que l'accusé agissait de la sorte. UN وفضلا عن ذلك، أبلغت المسجلة بالنيابة الادعاء بأن هذه لم تكن المرة الأولى التي يرتكب فيها المتهم انتهاكا.
    Ces conditions étaient réunies - Ce n'était pas la première fois que l'auteur subissait une césarienne, et son utérus était en très mauvais état. UN وكانت هذه الظروف قائمة، حيث أن هذه لم تكن تلك الجراحة القيصرية الأولى لمقدمة البلاغ، وكانت حالة رحمها سيئة للغاية.
    C'était pas exactement ton plan, mais t'as eu ce que tu voulais. Open Subtitles حسنا، أعرف ان هذه لم تكن الخطة، لكنك حصلت على ما أردت
    Donc, si ce n'est pas celui de la victime, tu viens de résoudre l'enquête. Open Subtitles حسنا، لذا، إذا هذه لم تكن للضحية فقد حللت القضية للتو
    Il a rappelé à la mission que Ce n'était pas la première fois que le Parlement fédéral s'accordait une prorogation. UN وذكّر بأن هذه لم تكن أول مرة يمنح فيها البرلمان الاتحادي الانتقالي نفسه تمديداً لولايته.
    Ce n'était pas la première fois qu'il se mettait en danger pour ses compagnons de bord. Open Subtitles هذه لم تكن المرة الأولى التي يعرض نفسه فيها للأذى من أجل زملائه بالسفينة.
    Parce que Ce n'était pas des rats, des coyotes, ou des ratons laveurs. Open Subtitles لأنّ هذه لم تكن جرذان أو ذئاب قيوط أو حيوانات راكون.
    Je sais ausi que Ce n'était pas un tir mortel. Open Subtitles وأيضاً أعلم أن هذه لم تكن ضربة قاتلة
    Ne sois pas timide. tiens le comme si tu le voulais vraiment. [Rires] Vous vous rendez compte que Ce n'était pas une répétition. Open Subtitles لا تخجلين ، أمسكيه أنت مدرك بأن هذه لم تكن بروفة
    Oui, mais Ce n'était pas un accord mais une motivation. Open Subtitles يجعلك شريك رسمي على جيسيكا بيارسون اذا فزت؟ نعم، فعلت ولكن هذه لم تكن صفقة جانبية بل محّفز
    Tu sais que Ce n'était pas mon idée, n'est ce pas ? Open Subtitles أنتَ على علمٍ تامٍ بأنَّ هذه لم تكن فكرتي, أليس كذلك؟
    Et d'un, Ce n'était pas une blague, c'était une demande sincère. Open Subtitles أولًا : هذه لم تكن نكتة كان هذا طلب صادق
    Ce n'était pas un tueur essayant de se débarasser d'une trace numérique Open Subtitles هذه لم تكن محاولة القاتل للتخلص من آثاره الرقمية
    Nous ne savions pas quand nous nous reverrions... mais nous savions que Ce n'était pas notre dernière danse. Open Subtitles نحن لم نعرف متى سنرى بعضنا ثانية لكنّنا عرفنا بأن هذه لم تكن رقصتنا الأخيرة
    Ce n'était pas l'expérience de la mort. C'était à peine une expérience. Open Subtitles هذه لم تكن تجربة دنو من الموت لقد كانت تجربة بالكاد
    C'était pas la première fois que vous étiez sur le point de l'accomplir, Open Subtitles هذه لم تكن أول مرة التي قاربت بها على تحقيق الأسبوع المثالي
    Essouffle-le ! - C'était pas gentil. - T'aurais pas dû faire ça. Open Subtitles اخلع بنطاله! هذه لم تكن لطيفة لم يجب عليك فعل ذلك
    C'était pas ma voiture, mais mon 4x4 ! Open Subtitles و هذه لم تكن سيارتي بل كانت سيارة دفع-رباعي
    Je ne sais pas, mais apparemment ce n'est pas la première fois que notre victime meurt. Open Subtitles ،لا أدري، لكن كما هو جلي فإن هذه لم تكن الموت الأول لضحيتنا
    Il a compris qu'on t'avait piégé, que C'est pas ta faute. Open Subtitles لقد تفهم انهم ورطوك بكل هذا هذه لم تكن غلطتك..
    Pour moi, Ça n'a jamais été un procès racial, seule la justice comptait. Open Subtitles هذه لم تكن أبدا محاكمة من منظور العرق لقد كانت من أجل العدالة
    Ce ne sont pas ses idées . C'est celles de Sean et elle lui a volées. Open Subtitles هذه لم تكن افكارها, بل كانت افكار شون وهي قامت بسرقتها منـه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more