"هربتِ" - Translation from Arabic to French

    • tu t'es enfuie
        
    • échappé
        
    • avez-vous fui
        
    • vous avez fui
        
    • es partie
        
    • t'enfuir
        
    • vous fuyez
        
    • êtes échappée
        
    • t'es échappée
        
    • t'es-tu enfuie
        
    • vous vous êtes enfuis
        
    • t'es-tu échappée
        
    - tu t'es enfuie. - Je suis partie. Je te tenais. Open Subtitles ــ لقد هربتِ ــ لقد غادرت, لقد تمكنت منك
    tu t'es enfuie à 12 ans, et tu vis dans les rues depuis. Open Subtitles هربتِ بعمر الـ 12، وتعيشين بالشوارع منذئذٍ.
    Tu as sûrement échappé à un désastre. Open Subtitles أنتِ على الأرجح هربتِ من كارثة.
    Comment avez-vous fui, Mira ? Open Subtitles كيف هربتِ يا (ميرا)؟
    vous avez fui les lieux juste après sa mort. Open Subtitles و قد هربتِ من موقع الجريمة فوراً بعد وفاته
    Maman, je ne t'ai pas vue depuis que tu es partie avec le docteur. Open Subtitles حسناً ، أمّي لم أركِ منذ أن هربتِ مع ذلك الطبيب
    Oui, je suis heureuse que tu aies pu t'enfuir. Open Subtitles نعم يا(روندا) , أنا مسرورةً حقاً بأنكِ هربتِ
    Si vous fuyez, ils vous rechercheront, comme tous les autres parties intéressés. Open Subtitles إذا هربتِ ، سيأتون للبحث كما ستقوم كل الأطراف المهتمة الأخرى بذلك
    Et cet homme qui vous a tiré dessus quand vous vous êtes échappée de cette voiture ? Open Subtitles ماذا عن الرجل الذي أطلق عليك حين هربتِ من تلك السيارة؟
    Tu t'es échappée du bordel, et tu n'as pas cessé de fuir depuis. Open Subtitles لقد هربتِ من بيتِ الدعارة ومن ذلك الحين وأنتِ تهربين.
    Pourquoi t'es-tu enfuie ? Open Subtitles لماذا هربتِ ؟
    C'est pourquoi vous vous êtes enfuis quand vous l'avez vu à votre mariage ? Open Subtitles لهذا هربتِ عندما رأيتهِ بحفل الزواج؟
    Alors, tu t'es enfuie pour ton frère et tu penses que ça fait de toi une sorte de martyre ? Open Subtitles لقد هربتِ من أخيكِ وأنتِ تعتقدين أن هذا يجعلك شهيدة؟
    Celui duquel tu t'es enfuie comme si tu avais cambriolé une épicerie ? Open Subtitles ذاك الذي هربتِ منه وكأنكِ تسرقين متجرًا؟
    tu t'es enfuie, et maintenant tu fais comme s'ils n'existaient pas. Open Subtitles لقد كانا يتحكمان بكِ و لهذا هربتِ و الآن أنتِ تتصرفين و كأنهما غير موجودان
    Je croyais t'avoir perdue. Pourquoi tu t'es enfuie ? Open Subtitles أيفي ، ظننت أني فقدتك للأبد لماذا هربتِ ؟
    Comment as-tu échappé à la police? Open Subtitles أريد أن أعرف كيف هربتِ من الشرطة فحسب؟
    Tu as échappé à un massacre. Open Subtitles أنتِ بالكادِ هربتِ مِن مجزرةٍ
    - Pourquoi avez-vous fui ? Open Subtitles لماذا هربتِ ؟
    Pourquoi avez-vous fui ? Open Subtitles لماذا هربتِ ؟
    Ce que vous avez fui sans rien entreprendre. Open Subtitles أنه العمل الذي هربتِ منه بدون القيام به
    Ils croiront que t'es partie. Ils regarderont pas ici. Open Subtitles إنهم سيعتقدون بأنّكِ هربتِ وبعدها لن يبحثوا هنا
    Tu as bien fait de t'enfuir, Rhonda. Open Subtitles لا يا(روندا) , فأنا مسرورةً حقاً بأنكِ هربتِ
    Vous, Elaine, dès que... vous vous sentez rejetée, vous fuyez chez votre famille. Open Subtitles وأنتِ يا إيلين لحظة أحسستِ بهذا الإقصاء هربتِ مجدداً إلى عائلتكِ
    Il y a six mois, vous vous êtes échappée de la tour et étiez prête à disparaître parce que Henri voulait votre mort. Open Subtitles منذ ستة شهور فائتة ، هربتِ من البرج وكنتِ على أستعداد للأختفاء بسب أن هنري يريدكِ ميته.
    Quand tu t'es échappée aujourd'hui, j'ai senti que je n'avais jamais espéré autant. Open Subtitles عندما هربتِ اليوم , شعرتُ أنني حتى أنا لم أعلمكِ بهذه الجودة
    Un peu plus tard, en 1969, vous vous êtes enfuis de l'île de Hiddensee pour le Danemark. Open Subtitles بعدها بقليل، في 1969، هربتِ من جزيرة "هيدنزي" نحو "الدينمارك"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more