"هزلية" - Arabic French dictionary

    هَزْلِيَّة

    noun

    "هزلية" - Translation from Arabic to French

    • BD
        
    • comique
        
    • comics
        
    • sitcom
        
    • bandes
        
    • farce
        
    • humoriste
        
    • Vaudeville
        
    • parodie
        
    Une idée à Dex. Il a trouvé ça dans une BD. Open Subtitles ديكس هو من صممها أخذ فكرتها من مجلة هزلية
    Et il écrit des BD qui traitent de ses joies et peines de tous les jours. Open Subtitles يكتب كتب هزلية أيضا التي صفقة بآلامه اليومية ومتعه.
    Tu as beau faire une B.D. comique, tu ne devrais pas écrire en Comic Sans. Open Subtitles ليس لمجرد أنك تقومين بالرسوم الهزلية لا يعني أنه يجب عليك أن تكوني هزلية
    C'est un fan de science-fiction et de comics, ils sont toujours si reconnaissant, vraiment, ils se donnent du mal. Open Subtitles كما انه مهووس بالرسوم هزلية ​​و الخيال العلمي، انهم دائماً ممتنين بشكل كبير، و هم حقاً يبذلون كل وقتهم لفعل ذلك.
    On vole des diamants, on fait pas une sitcom. Open Subtitles أننا هنا لسرقة ألماس لا لعمل مسرحية هزلية
    Ces dossiers se composeront d'un guide, d'un manuel de l'enseignant et de plusieurs études de cas ainsi que de deux bandes dessinées consacrées aux problèmes liés à la désertification. UN وستشمل المجموعات التعليمية دليلاً للشباب، ودليل مدرسين، وعدة دراسات إفرادية وكتيبي رسوم هزلية يبرزان مشاكل التصحر.
    Nous fermons les yeux sur la farce tragique qu'est la légitimisation graduelle des résultats des nettoyages ethniques et des annexions territoriales. UN نحن نغمض أعيننا عن تنظيمها لمسرحيات هزلية مأساوية تقدم أسبابا مشروعة للتطهير العرقي ومصادرة اﻷراضي.
    L'humoriste, il a été... Open Subtitles انظر , هذه الليلة هزلية , كان...
    Souviens-toi, elle vient du Vaudeville. Open Subtitles تذكري, إنها مسرحية هزلية
    On s'en fout qu'ils parlent de nous en BD ou de nous en vrai, parce que personne ne nous connait en vrai! Open Subtitles هذا لا يهم اذا كان هناك شخصيات هزلية او شخصيات حقيقية لانه لا يعلم احد اذا كنا حقيقيين فى الحياة الحقيقية
    Un échiquier, une BD et des papiers. Open Subtitles لوح شطرنج، مجلّة هزلية وبضعة أوراق أسبق لكِ رؤية هذه الأشياء من قبل
    Tu sors direct d'une BD. Open Subtitles أنت تبدو وكأنك خارج للتو من مجلة هزلية يا رجل
    On a des BD, des bons pour les pizzas, de la beuh... Open Subtitles لدينا مجلات هزلية , قسائـم بيتـزا , مـراوانـا
    Vous faites des BD sur votre vie de tous les jours. Open Subtitles عندك كتب هزلية عنك في حياتك اليومية.
    Mais ils ont arrangés les choses ensembles de façon comique, vous vous souvenez ? Open Subtitles لكنهم قامو بإصلاح جميع الإمور بطريقة هزلية , أتتذكرون ؟ .
    On pourrait en faire un poème. comique, bien sûr. Open Subtitles هذا الجنون قد يصلح لقصيدة قصيدة هزلية بالطبع
    "Mesdames et messieurs, "un poème comique "approprié pour l'occasion. Open Subtitles "حسنٌ، أيّها السيدات والسادة، أقدّم لكم قصيدة هزلية ملائمة لهذه المناسبة"
    En fait, ils vont faire des comics books a partir de mes crimes haineux! Open Subtitles في الحقيقة , سيصنعون كتب هزلية ! من جرائم غضبي
    Ouai, je cherche des comics avec des Héros sans pouvoirs Open Subtitles أجل, أنا أبحث عن مجلات هزلية... عن أبطال خارقين بدون قوى خارقة...
    Une nouvelle sitcom pluriethnique. Open Subtitles ?" ? إنها مسرحية هزلية جديدة. بلا عنصرية.
    Le rôle vedette d'un sitcom en prime time Open Subtitles لتكون النجم الرئيسي لمسرحية هزلية
    Il existe aussi des ateliers pour le public, auquel l'on destine également des bandes dessinées spéciales, des activités et des cours communautaires dans les écoles. UN وثمة حلقات عمل أيضا للجمهور، حيث يجري الوصول إلى هذه الحلقات عن طريق منشورات هزلية خاصة وأنشطة مجتمعية ودورات دراسية.
    Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones. UN وصدر ما يزيد على 200 منشور في إطار المشروع، معظمها في شكل كتب هزلية موجهة إلى المجتمعات المحلية للسكان الأصليين.
    Ça serait fantastique pour une farce à la française. Open Subtitles ستكون رائعة من أجل مسرحية هزلية فرنسية
    - Le lanceur humoriste. Open Subtitles -رمية هزلية
    On se croirait dans un mauvais Vaudeville. Open Subtitles نحن في مسرحية هزلية
    Pour répondre à ces critères, il serait nécessaire de réunir les parties intéressées pour mieux comprendre les implications internes et régionales d’une intervention militaire en Syrie. L’attention portée à la question syrienne lors du récent sommet des non-alignés à Téhéran n’a été qu’une parodie de cette approche. News-Commentary ولتلبية هذه المعايير فإن الأمر يتطلب توحيد جهود الدول المهتمة من أجل اكتساب قدر أعظم من التبصر بالعواقب الداخلية في سوريا والإقليمية المترتبة على العمل العسكري. والواقع أن الاهتمام المكرس للمسألة السورية أثناء قمة دول "عدم الانحياز" الأخيرة في طهران كان بمثابة محاكاة هزلية لهذه الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more