"bande dessinée" - French Arabic dictionary

    "bande dessinée" - Translation from French to Arabic

    • المصورة
        
    • الهزلي
        
    • كرتونية
        
    • الرسوم المتحركة
        
    • مجلات هزلية
        
    • كتاب للرسوم
        
    • هزلي
        
    • الرسوم الهزلية
        
    Après ceci, tout ce dont tu te souviendras c toi me demandant ma bande dessinée Sandman Open Subtitles بعد ذلك كل ما ستتذكرينه هو أنك تطلبت مني ققص رجل الرمال المصورة
    Mais ils sont prêts pour un film tiré d'une bande dessinée. Open Subtitles لكنهم مستعدون لفيلم مبني على الكتب المصورة.
    Mais ce scénario de bande dessinée ne peut produire que du papier : il ne peut pas donner lieu au moindre progrès et il ne peut pas mener à la paix. UN ولكن قصة المسلسل الهزلي تلك لا يمكن أن تكون إلا حبرا على ورق؛ ولا يمكنها أن تحقق تقدما، كما لا يمكنها أن تحقق سلاما.
    C'est ce à quoi tu ressemblerais dans une bande dessinée. Open Subtitles هذا فقط كيف ستبدين إذا كنتي شخصية كرتونية
    D'après les renseignements communiqués par de nombreux observateurs électoraux, les messages véhiculés par cette bande dessinée sur des questions telles que le secret du scrutin, la représentation proportionnelle, et l'inscription sur les listes électorales étaient les seuls moyens d'éducation des électeurs qu'ils avaient pu observer. UN ووفقا لما أورده العديد من مراقبي الانتخابات، كانت رسائل الرسوم المتحركة هذه بشأن قضايا من قبيل سرية التصويت، والتمثيل النسبي، وتسجيل الناخبين، هي غالبا مواد تثقيف الناخبين الوحيدة التي شوهد تداولها.
    - Qui ça? C'est un personnage de bande dessinée. Open Subtitles لاعليك، إنه شخصية في مجلات هزلية
    En outre, une nouvelle publication (bande dessinée) sur la protection de l'environnement et des ressources en eau est en cours d'élaboration. UN وعلاوة على ذلك، يعد منشور جديد في شكل كتاب للرسوم الهزلية عن حماية البيئة وموارد المياه.
    Dans le cadre des efforts engagés au titre de la Convention pour trouver des outils de communication plus directs et plus souples, on a entrepris de publier et de distribuer un catalogue ainsi qu'une bande dessinée contant une histoire relative à la désertification. UN ويجري إنتاج وتوزيع كاتالوغ مع كتيب هزلي يحوي قصة عن التصحر في إطار بحث اتفاقية مكافحة التصحر عن أدوات اتصال مباشرة وطيعة.
    Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU. UN وإلى جانب كتاب الرسوم الهزلية هذا، سيتم إنتاج ألعاب وملصقات تصور أعمال الأمم المتحدة.
    Car je pensais illustrer ça un peu, ils pourraient le lire comme une bande dessinée. Open Subtitles أفكر برسمهم قليلا ليقرءوها بما يشبه القصص المصورة
    Ta bande dessinée ne couvrirait pas le budget ballons. Open Subtitles لا أعتقد بأن مجلتك المصورة تغطي تكاليف البالونات حتى
    Une bande dessinée contient en moyenne 35 pages et 124 dessins. Open Subtitles هناك 35 صفحة و124 رسما كمعدل في كتاب القصص المصورة
    C'est une blague de bande dessinée. Open Subtitles إنّها طُرفة خاصة بالقصص المصورة.
    J'ai même ma propre bande dessinée : Les Aventures du Guetteur de tétons. Open Subtitles حتى اني لدي كتابى الهزلي الخاص مراقب الصدور
    La partie palestinienne espère que l'Assemblée maintiendra le scénario de bande dessinée simpliste, avec une victime et un méchant, qu'elle s'est employée à créer avec tant d'énergie. UN ويأمل الجانب الفلسطيني أن تحافظ الجمعية على قصة المسلسل الهزلي للضحية والوغد الذي عمل الجانب الفلسطيني جاهدا على إيجاده.
    C'est un héros de bande dessinée ? Open Subtitles هل هذا شخصية كرتونية ؟
    De la bande dessinée porno ? Open Subtitles شخصيات كرتونية تمارس الجنس ؟
    La bande dessinée intitulée < < le Meilleur choix > > a été sélectionnée par l'UNESCO en tant qu'instrument idéal pour éduquer les enfants à propos de la réconciliation. UN وقد اختارت اليونسكو فيلم الرسوم المتحركة للمنظمة المعنون " أفضل الخيارات " كوسيلة جيدة لتعليم الأطفال المصالحة.
    27. La bande dessinée a joué un rôle de premier plan dans les activités d'éducation des électeurs du Groupe de l'information et a été largement diffusée. UN ٢٧ - وأدى مسلسل الرسوم المتحركة دورا أساسيا في أنشطة تثقيف الناخبين التي قامت بها وحدة اﻹعلام وجرى توزيعه على نطاق واسع.
    - Juste une bande dessinée. Open Subtitles -مجرد مجلات هزلية غبية
    Le Comité consultatif a été informé que le Tribunal reçoit également des ressources extrabudgétaires pour financer un programme de sensibilisation et de formation, qui porte notamment sur le renforcement des capacités des institutions judiciaires et universitaires et sur la publication de la première bande dessinée consacrée au génocide rwandais intitulée 100 jours au pays des mille collines. UN 24 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المحكمة تتلقى أيضاً تمويلاً من خارج الميزانية يُستخدم للإسهام في برنامج للتوعية، بما يشمل بناء قدرات مؤسسات قضائية وأكاديمية، ونشر أول كتاب للرسوم المتحركة عن الإبادة الجماعية في رواندا بعنوان مائة يوم في أرض الألف تلَّة.
    Buffy contre les vampires a continué en bande dessinée. Open Subtitles "بافي قاتلة مصاصي الدماء" تم أستكماله بكتاب هزلي
    b) Production en allemand de la bande dessinée Lupo Alberto (4 000 exemplaires), brochure destinée à la société civile et aux médias, contenant des renseignements aisément accessibles sur la Convention, les activités connexes et les objectifs poursuivis. UN (ب) إصدار كتيب الرسوم الهزلية الذي أعده لوبو ألبرتو باللغة الألمانية (000 4 نسخة) لتزويد المجتمع المدني ووسائط الإعلام بمعلومات سهلة المنال عن الاتفاقية وأنشطتها وولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more