"هزمنا" - Translation from Arabic to French

    • Nous avons vaincu
        
    • On a battu
        
    • on bat
        
    • vaincre
        
    • vaincus
        
    • a vaincu
        
    • nous battons
        
    • nous ont battus
        
    Nous avons vaincu de nombreux ennemis et bien des menaces. Open Subtitles هزمنا أعداء كثر وتغلبا على العديد من التهديدات
    Nous avons vaincu les grands cartels de la drogue mais le trafic de stupéfiants n'a pas encore cessé. UN وقد هزمنا كبريات عصابات المخدرات، ولكن هذا النشاط لم يتوقف بعد.
    Precious, On a battu les Spartiates, on va accéder en finale. Open Subtitles لقد هزمنا فريق سبارتان و لقد وصلنا الى النهائيات
    Même si on bat cette horde de démons... je n'abdiquerai pas. Open Subtitles حتى لو هزمنا هذا القطيع الشيطانيّ، فلن أنزل عن العرش.
    vaincre un mauvais, et perdre trois innocents n'est pas un score très gagnant. Open Subtitles أعني لقد هزمنا شيطان واحد وخسرنا ثلاثة طيبين إنها ليست نتيجة عادلة
    Nations Unies et de la BBC, nous sont finalement vaincus par une flaque d'eau. Open Subtitles الولايات المتحدة و بي بي سي في النهاية هزمنا بواسطة بركة
    On a vaincu ces fermiers ! Open Subtitles لقد هزمناهم. هزمنا أولئك المزارعين، والآن نحتفل بأكل...
    nous battons les gardes romains, mais l'armée romaine est autre chose. Open Subtitles لقد هزمنا الحراس الرومان لكن الجيش الروماني شيئ مختلف
    Ce génocide n'a été arrêté que lorsque Nous avons vaincu les régimes criminels d'Oboté et d'Okello. UN ولم تتوقف هذه اﻹبادة الجماعية إلا عندما هزمنا النظامين اﻹجراميين بقيادة أوبوتو وأوكيلو.
    Nous avons vaincu Non et Indigo, mais on ne peut stopper le signal, ni démarrer le vaisseau. Open Subtitles هزمنا غير ونيلي، ولكن لا يمكننا وقف موجة لا تعد ولا تحصى، ونحن لا يمكن أن السلطة السفينة.
    Messieurs, comme vous le savez, Nous avons vaincu l'Eurasie et amené sous notre contrôle. Open Subtitles سادتى، كما تعرفون، هزمنا الاوراسيا وجعلناها تحت السّيطرة.
    Et par le biais de la camaraderie et du respect pour chacun, Nous avons vaincu la plus grande des injustices : Open Subtitles ومن خلال الوحدة والاحترام المتبادل، لقد هزمنا أعظم ممارسة ظالمة في العالم
    tu t'es bien battu. merci a toi, Nous avons vaincu notre ennemi et defendu Jerusalem. Open Subtitles انت قاتلت جيداً شكراً لكم هزمنا العدو الاعظم ودافعنا عن القدس
    Je crois qu'On a battu Holt. Open Subtitles اعتقد اننا هزمنا هولت في الوصول الى هنا.
    On a battu 14 des meilleures chorales du pays. Open Subtitles ولقد هزمنا أربعة عشر من أفضل المنافسين .بالدولة
    On a battu les Italiens... On les a fait fuir. Open Subtitles لقد هزمنا الإيطاليين و أجبرناهم علي الفرار
    Si Wil et Stuart gagnent leur match et qu'on bat Larry le Solitaire et Capitaine Survêt', on les affrontera en finale. Open Subtitles حسنا, إذا فاز ويل ويتون و ستيوارت في لعبتهما " و هزمنا " لاري الوحيد " و " الكابتن ذو السروال الجميل في الجولة القادمة
    Même si on bat les réplicateurs, les Goa'ulds s'en attribueront le mérite, renforçant ainsi la loyauté des Jaffas envers les dieux goa'ulds. Open Subtitles حتى لو أننا بطريقة ما هزمنا المستنسخين سوف ينسبونها الـ[الجواؤلد] لأنفسهم وبذلك ترسيخ ولاء قوات الـ[جافا] ومعتقدهم بـ[الجواؤلد] أنهم الآلهة
    Que vaincre l'ennemi nous permettrait de rentrer. Open Subtitles قلت إن هزمنا الأمريكان، إستطعنا العودة إلى ديارنا
    Nous venons de vaincre la Méchante Sorcière et de survivre à un voyage dans le temps dont on ne savait même pas qu'on faisait partie, Open Subtitles هزمنا الساحرة الماكرة لتوّنا ونجونا مِنْ مغامرة السفر عبر الزمن التي لمْ نكن نعرف أنّنا جزء منها وأنتِ...
    Je croyais qu'on avait été vaincus par Sugawara-machin, et enfermés dans le livre-truc pour un millier d'années ? Open Subtitles إعتقدت باننا هزمنا سوجاوارا اوشيئ كهذا مختومة في شيئ كتاب من لآلاف السنين؟
    On a vaincu le méchant. Open Subtitles لقد هزمنا الشرير
    Même si nous battons l'Armada, la victoire sera coûteuse. Open Subtitles حتى لو هزمنا الارمادا النصر سيكون مكلفاً
    Les Zeriths nous ont battus au nord de la forêt Nordessa. Open Subtitles زيرثس ) هزمنا ) ( شمال غابة ( نوردزسا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more