Nous avons vaincu de nombreux ennemis et bien des menaces. | Open Subtitles | هزمنا أعداء كثر وتغلبا على العديد من التهديدات |
Nous avons vaincu les grands cartels de la drogue mais le trafic de stupéfiants n'a pas encore cessé. | UN | وقد هزمنا كبريات عصابات المخدرات، ولكن هذا النشاط لم يتوقف بعد. |
Precious, On a battu les Spartiates, on va accéder en finale. | Open Subtitles | لقد هزمنا فريق سبارتان و لقد وصلنا الى النهائيات |
Même si on bat cette horde de démons... je n'abdiquerai pas. | Open Subtitles | حتى لو هزمنا هذا القطيع الشيطانيّ، فلن أنزل عن العرش. |
vaincre un mauvais, et perdre trois innocents n'est pas un score très gagnant. | Open Subtitles | أعني لقد هزمنا شيطان واحد وخسرنا ثلاثة طيبين إنها ليست نتيجة عادلة |
Nations Unies et de la BBC, nous sont finalement vaincus par une flaque d'eau. | Open Subtitles | الولايات المتحدة و بي بي سي في النهاية هزمنا بواسطة بركة |
On a vaincu ces fermiers ! | Open Subtitles | لقد هزمناهم. هزمنا أولئك المزارعين، والآن نحتفل بأكل... |
nous battons les gardes romains, mais l'armée romaine est autre chose. | Open Subtitles | لقد هزمنا الحراس الرومان لكن الجيش الروماني شيئ مختلف |
Ce génocide n'a été arrêté que lorsque Nous avons vaincu les régimes criminels d'Oboté et d'Okello. | UN | ولم تتوقف هذه اﻹبادة الجماعية إلا عندما هزمنا النظامين اﻹجراميين بقيادة أوبوتو وأوكيلو. |
Nous avons vaincu Non et Indigo, mais on ne peut stopper le signal, ni démarrer le vaisseau. | Open Subtitles | هزمنا غير ونيلي، ولكن لا يمكننا وقف موجة لا تعد ولا تحصى، ونحن لا يمكن أن السلطة السفينة. |
Messieurs, comme vous le savez, Nous avons vaincu l'Eurasie et amené sous notre contrôle. | Open Subtitles | سادتى، كما تعرفون، هزمنا الاوراسيا وجعلناها تحت السّيطرة. |
Et par le biais de la camaraderie et du respect pour chacun, Nous avons vaincu la plus grande des injustices : | Open Subtitles | ومن خلال الوحدة والاحترام المتبادل، لقد هزمنا أعظم ممارسة ظالمة في العالم |
tu t'es bien battu. merci a toi, Nous avons vaincu notre ennemi et defendu Jerusalem. | Open Subtitles | انت قاتلت جيداً شكراً لكم هزمنا العدو الاعظم ودافعنا عن القدس |
Je crois qu'On a battu Holt. | Open Subtitles | اعتقد اننا هزمنا هولت في الوصول الى هنا. |
On a battu 14 des meilleures chorales du pays. | Open Subtitles | ولقد هزمنا أربعة عشر من أفضل المنافسين .بالدولة |
On a battu les Italiens... On les a fait fuir. | Open Subtitles | لقد هزمنا الإيطاليين و أجبرناهم علي الفرار |
Si Wil et Stuart gagnent leur match et qu'on bat Larry le Solitaire et Capitaine Survêt', on les affrontera en finale. | Open Subtitles | حسنا, إذا فاز ويل ويتون و ستيوارت في لعبتهما " و هزمنا " لاري الوحيد " و " الكابتن ذو السروال الجميل في الجولة القادمة |
Même si on bat les réplicateurs, les Goa'ulds s'en attribueront le mérite, renforçant ainsi la loyauté des Jaffas envers les dieux goa'ulds. | Open Subtitles | حتى لو أننا بطريقة ما هزمنا المستنسخين سوف ينسبونها الـ[الجواؤلد] لأنفسهم وبذلك ترسيخ ولاء قوات الـ[جافا] ومعتقدهم بـ[الجواؤلد] أنهم الآلهة |
Que vaincre l'ennemi nous permettrait de rentrer. | Open Subtitles | قلت إن هزمنا الأمريكان، إستطعنا العودة إلى ديارنا |
Nous venons de vaincre la Méchante Sorcière et de survivre à un voyage dans le temps dont on ne savait même pas qu'on faisait partie, | Open Subtitles | هزمنا الساحرة الماكرة لتوّنا ونجونا مِنْ مغامرة السفر عبر الزمن التي لمْ نكن نعرف أنّنا جزء منها وأنتِ... |
Je croyais qu'on avait été vaincus par Sugawara-machin, et enfermés dans le livre-truc pour un millier d'années ? | Open Subtitles | إعتقدت باننا هزمنا سوجاوارا اوشيئ كهذا مختومة في شيئ كتاب من لآلاف السنين؟ |
On a vaincu le méchant. | Open Subtitles | لقد هزمنا الشرير |
Même si nous battons l'Armada, la victoire sera coûteuse. | Open Subtitles | حتى لو هزمنا الارمادا النصر سيكون مكلفاً |
Les Zeriths nous ont battus au nord de la forêt Nordessa. | Open Subtitles | زيرثس ) هزمنا ) ( شمال غابة ( نوردزسا |