"هلسنكي في" - Translation from Arabic to French

    • Helsinki le
        
    • Helsinki en
        
    • Helsinki à
        
    • Helsinki les
        
    • Helsinki au
        
    • d'Helsinki
        
    • Helsinki de
        
    • Helsinki du
        
    • Helsinki des
        
    Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux, conclue à Helsinki le 17 mars 1992 UN الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائيـة العابــرة للحــدود والبحيـــرات الدوليــة، المبرمــة في هلسنكي في
    Convention sur les effets transfrontières des accidents indus-triels, conclue à Helsinki le 17 mars 1992 UN الاتفاقية المتعلقة بآثار الحوادث الصناعية عبر الحدود، المبرمة في هلسنكي في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٢
    — accueillent avec satisfaction, dans ce contexte, la Déclaration commune concernant les paramètres relatifs aux réductions futures des forces nucléaires faite à Helsinki le 21 mars 1997, UN - ترحب، في هذا السياق، باﻹعلان المشترك بشأن البارامترات المتعلقة بالتخفيضات المقبلة في القوات النووية، الصادر في هلسنكي في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١،
    En 1996, elle a conclu un accord douanier avec l'Union européenne conformément à l'Accord d'Ankara, et l'Union a pris acte de sa candidature à l'adhésion au Sommet d'Helsinki en 1999. UN وعملاً باتفاق أنقرة، أبرمت تركيا في عام 1996 اتفاق اتحاد جمركي مع الاتحاد الأوروبي، وتم، في مؤتمر القمة المعقود في هلسنكي في عام 1999، قبول ترشحيها للانتساب إلى الاتحاد الأوروبي كعضو كامل العضوية.
    Ils ont aussi déclaré explicitement, lors du Sommet d'Helsinki, en 1992, que la CSCE est un organisme régional dans le sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies et que, à ce titre, elle constitue un lien important entre la sécurité européenne et la sécurité mondiale. UN كمـا أعلنت بوضوح في قمة هلسنكي في عام ١٩٩٢ أن المؤتمر ترتيب إقليمي ينبع من روح الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، وبالتالي يوفر صلة هامة بين اﻷمن اﻷوروبي واﻷمن العالمي.
    Cette décision a bénéficié d'un vaste appui de la communauté internationale et rien n'a été épargné pour que le lancement de la conférence, prévue à Helsinki à la fin de 2012, soit un succès. UN وقد أيدت الغالبية الساحقة من أعضاء المجتمع الدولي هذا القرار، وبُذلت جهود عديدة ليتسنى بالفعل عقد المؤتمر في هلسنكي في أواخر عام 2012.
    Acte final de la conférence internationale qui s'est tenue à Helsinki les 11 et 12 janvier 1995 sur le thème : " Les pays nordiques et les Nations Unies — Pour la paix et le développement " UN الوثيقــة الختاميــة للمؤتمــر الدولــي المعنــون " بلدان الشمــال اﻷوروبــي فــي اﻷمم المتحــدة - من أجل السلم والتنميــة " ، الــذي عقـد في هلسنكي في ١١ و ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥
    62. Le Traité relatif au libre survol des territoires a été signé à Helsinki le 24 mars 1992 par le Canada, les États-Unis et 23 États européens. UN ٦٢ - وقعت معاهدة اﻷجواء المفتوحة في هلسنكي في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٢ كل من كندا والولايات المتحدة و ٢٣ دولة أوروبية.
    b) La Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels, adoptée à Helsinki le 17 mars 1992 et entrée en vigueur le 19 avril 2000. UN (ب) اتفاقية آثار الحوادث الصناعية عبر الحدود، المعتمدة في هلسنكي في 17 آذار/مارس 1992، بدأ نفاذها في 19 نيسان/أبريل 2000.
    Convention sur les effects transfrontières des accidents industriels, conclue à Helsinki le 17 mars 1992 à la reprise de la cinquième session des conseillers principaux des gouvernements de la CEE pour les problèmes de l’environnement et de l’eau. UN الاتفاقية المعنية باﻵثار عبر الحدودية للحوادث الصناعية، أبرمت في هلسنكي في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٢ في الدورة الخامسة المستأنفة لكبار مستشاري حكومات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المعنيين بمشاكل البيئة والمياه.
    Rappelant les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et l’Acte final de l’OSCE de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, signé à Helsinki le 1er août 1979, UN إذ تذكﱢر بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الموقعة في هلسنكي في ١ آب/أغسطس ١٩٧٥،
    A la Réunion au sommet d'Helsinki, le 21 mars 1997, les Présidents Clinton et Eltsine sont convenus d'ouvrir des négociations, une fois que le Traité START II serait entré en vigueur, sur un accord START III, qui réduirait encore le nombre de leurs ogives nucléaires stratégiques. UN " في اجتماع قمة هلسنكي في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١، توصل الرئيسان كلنتون ويلتسين إلى تفاهم لبدء المفاوضات بشأن اتفاق " ستارت ٣ " متى بدأ سريان اتفاق " ستارت ٢ " ، بهدف تخفيض الرؤوس النووية الاستراتيجية التي يملكها بلداهما.
    Rappelant les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et l'Acte final de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, signé à Helsinki le 1er août 1975, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الموقعة في هلسنكي في 1 آب/أغسطس 1975،
    La Commission a lancé un appel au renforcement de la coopération économique en Méditerranée sur la base de l'Acte final d'Helsinki adopté par la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, tenue à Helsinki en 1975. UN ودعت اللجنة الى المزيد من التعاون الاقتصادي في منطقة البحر المتوسط في ضوء البيان الختامي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا المعقود في هلسنكي في عام ١٩٧٥.
    À cet égard, le Forum pour la coopération en matière de sécurité, créé par décision des États participants à la CSCE lors du Sommet d'Helsinki en 1992, pourrait jouer un rôle essentiel. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمنبر التعاون اﻷمني المنشأ بموجب قرار الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في اجتماع قمة هلسنكي في عام ١٩٩٢، تأدية دور حيوي.
    C'est précisément pourquoi Malte a proposé à Helsinki, en 1992, que l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe se déclare organisation régionale au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN وكان هذا بالتحديد السبب الذي دفع مالطة في مؤتمر هلسنكي في ١٩٩٢، إلى أن تقترح على منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تُعلن نفسها منظمة إقليمية في إطار الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Il se déroulerait à Helsinki en janvier 1996. UN وسوف تعقد الحلقة الدراسية في هلسنكي في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    De même, la participation de fonctionnaires détachés à des ateliers sur les droits de l'homme organisés par la Helsinki Citizens Assembly à Sarajevo, en juin, et par le Comité croate pour les Accords d'Helsinki à Zagreb, en décembre, a été très remarquée. UN كما كان الموظفون الميدانيون من المشاركين البارزين في حلقتي حقوق اﻹنسان اللتين نظمتها مجلس مواطني هلسنكي في ساراييفو في شهر حزيران/يونيه ولجنة هلسنكي الكرواتية في زغرب في شهر كانون اﻷول/ديسمبر.
    a Dans le cadre du Processus d'Helsinki, les indicateurs correspondant à ce critère se retrouvent au niveau de chacun des six précédents critères identifiés. UN )أ( يرد هذا المعيار في عملية هلسنكي في مؤشرات وصفية حددت داخل كل واحد من المعايير الستة المحددة.
    2.1 L'auteur était un représentant de l'association Comité d'Helsinki au Bélarus pour la région de Vitebsk au Bélarus. UN 2-1 صاحب البلاغ هو ممثل جمعية " لجنة بيلاروس هلسنكي " في منطقة فيتيبسك في بيلاروس.
    Même dans les conditions fondamentalement différentes d'aujourd'hui, il importe qu'on reconnaisse en rétrospective les mérites historiques du processus d'Helsinki. UN ورغم أن الحالة اليوم مختلفة بصورة أساسية من المهم بالنسبة إلينا أن نسلم بمزايا عملية هلسنكي في إطار استعراض الماضي.
    Selon la Déclaration du Sommet d'Helsinki de 1992, la CSCE est un accord régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN ووفقــــا ﻹعـــلان قمـة هلسنكي في ١٩٩٢ أن المؤتمر ترتيب إقليمي بموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La septième Réunion mondiale relative aux conventions et plans d'action concernant les mers régionales s'est tenue à Helsinki du 18 au 20 octobre 2005. UN 116- وعُقد الاجتماع العالمي السابع للبحار الإقليمية في هلسنكي في الفترة من 18 حتى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Allocution devant la Commission Helsinki des États-Unis d'Amérique, Capitol Hill, Washington (États-Unis), en juillet 2008, sur le thème < < Le racisme en Europe, vieux problèmes, nouveaux défis > > UN العنصرية في أوروبا: قضايا قديمة وتحديات جديدة، عرض أمام فرع لجنة هلسنكي في الولايات المتحدة، مبنى الكونغرس، واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأمريكية، تموز/يوليه 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more