"هل تعتقد حقا" - Translation from Arabic to French

    • Tu penses vraiment
        
    • Tu crois vraiment
        
    • Vous pensez vraiment
        
    • Vous croyez vraiment
        
    • Tu crois qu'
        
    • Pensez-vous vraiment
        
    • Tu pensais vraiment
        
    • Vous pensiez vraiment
        
    • Tu croyais
        
    • Croyez-vous
        
    • Crois-tu vraiment
        
    • Vous pensez sérieusement que
        
    Tu penses vraiment que le médecin de Kathryn lui aurait prescrit des faux médicaments ? Open Subtitles هل تعتقد حقا ً بأن طبيب كاثرين توصف لها أدوية مزيفة ؟
    Tu penses vraiment qu'une créature majestueuse veut danser à chaque fois qu'un joueur de flute souffle dans sa flute ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن مهيب مخلوق يريد الرقص للرجل في كل مرة متزعمي ضربات الناي له؟
    Tu crois vraiment que les Iraniens ont mis cette bombe ? Pas toi ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن الإيرانيين زرعوا تلك القنبلة؟
    Tu crois vraiment qu'ils l'ont perfectionné en 3 essais ? Open Subtitles هل تعتقد حقا انهم الكمال هذا الخلاط في أربعة محاولات؟
    Vous les clowns Vous pensez vraiment vous en sortir avec ça? Open Subtitles هل تعتقد حقا بأنكم أيها المهرجين ستنجون بذلك ؟
    Vous croyez vraiment que je ferais quelque chose comme ça ? Open Subtitles هل تعتقد حقا اني افعل شيئا من هذا القبيل؟
    Tu crois qu'il serait d'accord que je joue de son précieux piano à nouveau ? Open Subtitles هل تعتقد حقا عنيدا وتريد مني يلعب له البيانو الثمينة مرة أخرى؟
    Pensez-vous vraiment que des bandits et des barbares peuvent gagner le trône pour vous? Open Subtitles هل تعتقد حقا اللصوص والبرابرة يمكن الفوز لك العرش؟
    Tu penses vraiment que Joss pourrait gagner à ce jeu ? Open Subtitles هل تعتقد حقا جوس وستعمل الفوز في هذه المباراة؟
    Tu penses vraiment que je marcherais dans un piège si évident? Open Subtitles هل تعتقد حقا كنت السير في هذا الفخ واضح؟
    Tu penses vraiment que c'est nécessaire que je les accueille tous personnellement ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أنه من الضروري أن أحيي كل واحد منهم شخصيا؟
    Tu crois vraiment qu'on sera capable de construire une nouvelle Grange sans... Open Subtitles هل تعتقد حقا أننا قادرون على بناء حظيرة جديدة دون
    Tu crois vraiment que me rappeler d'avoir embrassé ce poisson mort changerait quelque chose ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن تذكيري بقبلات وتلك الأسماك النافقة من شأنه أن يغير شيئا ؟
    Vous pensez vraiment qu'il n'y a pas de place pour un autre psychopathe ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن هناك لا مجال للمريض نفسي آخر؟
    Donc, Vous pensez vraiment qu'il est impossible pour quelqu'un de pirater un des bras-vous conçu? Open Subtitles هل تعتقد حقا أنه من المستحيل لشخص واحد الإختراق من الأسلحة لكم تصميم؟
    Vous pensez vraiment que je vous laisserai partir ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أنا مجرد ستعمل تمكنك من الخروج من هنا؟
    Daisy, Vous croyez vraiment à tous ces trucs new age? Open Subtitles ديزي، هل تعتقد حقا في كل الاشياء عصر جديد؟
    Tu crois qu'il lui restera un bout d'âme ? Open Subtitles هل تعتقد حقا سوف يكون هناك أي شيء باقي من روحها بعد ذلك؟
    Pensez-vous vraiment être accepté comme volontaire après avoir juste survécu à la dengue la semaine dernière ? Open Subtitles هل تعتقد حقا بأنّك قابل للتطوّع وأنت بالكاد نجوت من حمّى الضنك الأسبوع الماضي؟
    Tu pensais vraiment que je n'avais plus de contact avec Soleil ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن سولي وأنا لن نكون على اتصال؟
    Vous pensiez vraiment que les chasseurs de bitcoin étaient la réponse à tous vos problèmes ? Open Subtitles هل تعتقد حقا ً بأن صائدوا جوائز البتكوين هم الجواب لجميع مشاكلك ؟
    Tu croyais qu'elle ferait confiance à un type comme toi ? Open Subtitles هل تعتقد حقا وقالت انها تريد الثقة حثالة مثلك؟
    Croyez-vous vraiment que je n'ai rien prévu si Kubilai gagne ? Open Subtitles هل تعتقد حقا ليس لدي خطة في مكان يجب أن يفوز قوبلاي؟
    Crois-tu vraiment la vision que nous avons partagé était-ce la naissance de notre enfant ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن الرؤيا التي نتشارك فيها هي رؤيا ميلاد ولدنا
    Vous pensez sérieusement que cette enseignante est capable d'assumer la présidence ? Open Subtitles هل تعتقد حقا ان هذه المعلمة المدرسية.. قادرة علي تحمل العمل الرئاسي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more