Tu veux dire l'embuscade tendue par les médias ? | Open Subtitles | لقد شاهدتك مقابلتك هل تعني الفخ الذي وقعت فيه ؟ |
Tu veux dire qu'il est sur le point de sortir avec une folle ? | Open Subtitles | هل تعني أنه على وشك الخروج مع شخص مجنون؟ |
Tu veux dire la face qui fait un film avec des singes ? | Open Subtitles | هل تعني الجانب الذي يجعل من الأفلام مع القرود؟ |
Vous voulez dire les panneaux d'escrocage et les publassistés ? | Open Subtitles | هل تعني لوحات الخداع و الإعلانات المزيفه ؟ |
Vous voulez dire quand vous devez protéger la dotation. | Open Subtitles | هل تعني الحالات التي بحاجة إلى حماية الوقف. |
Tu parles de cet ange sexy et fort auquel je n'arrête pas de penser ? | Open Subtitles | هل تعني القوي، ملاك مثير لا أستطيع التوقف عن التفكير؟ |
Ça veut dire que j'ai fait tout ce chemin pour rien ? | Open Subtitles | هل تعني إني قطعتُ كُل هذه المسافة إلى هُنا بدون فائدة؟ |
Tu veux dire se faire financer par les gens ? | Open Subtitles | هل تعني أن نجعل الناس يساهمون بالمال ؟ |
Tu veux dire contrairement à tous les autres enfants équilibrés de politiciens ? | Open Subtitles | هل تعني خلافا لجميع الآخر الاطفال متوازن من السياسيين؟ |
Attends, Tu veux dire que les gens ont peur de cette pédale ? | Open Subtitles | لحظة، هل تعني بأنّ النّاس كانوا يخافون من هذا الجبان ؟ |
Tu veux dire le gars dont Enzo a arraché le cou parce qu'il a essayé de protéger des innocents ? | Open Subtitles | هل تعني الرجل الذي انزو شق مفتوح الرقبة لمحاولة حماية الأبرياء؟ |
Tu veux dire que tu te fous si j'interviens ici ? | Open Subtitles | هل تعني أنك لا يهمني إذا أنا خطوة في هذا المجال؟ |
Tu veux dire le plan qu'aucun témoin ne va confirmer? | Open Subtitles | هل تعني الخطة التي لا الشاهد الآخر سوف تؤكد تماما؟ |
Tu veux dire que la pièce est tombée du mauvais côté? | Open Subtitles | هل تعني بأن العملة المعدنية حطت على الجانب الخاطىء ؟ |
Vous voulez dire beaucoup de réussite ? | Open Subtitles | كلا أفحص الوثائق هل تعني العديد من النجاحات؟ |
Vous voulez dire que j'aurais pu avoir mon premier poste de commandant ? | Open Subtitles | هل تعني كان بإمكاني أن أحصل على أوامري الأولى؟ |
Par "mystérieuse" Vous voulez dire née en dehors du mariage ou ayant un père alien ? | Open Subtitles | هل تعني بالغموض بأننا انجبناها بدون زواج ام انجبت من الغرباء؟ |
Vous voulez dire qu'il est coincé dans la réalité virtuelle ? | Open Subtitles | هل تعني أنه حقاً عالق في العالم الأفتراضي. |
Vous voulez dire que c'est cette chose qui gère le Satellite 5 ? | Open Subtitles | هل تعني أن هذا الشئ هو المسئولعنالقمرخمسة. |
Vous voulez dire, qu'on est coincées ? | Open Subtitles | هل تعني أننا التصقنا بمهرجان الامتصاص هذا؟ |
Tu parles du type sur qui tu as tiré ? | Open Subtitles | هل تعني عنك اطلاق النار على رجل وأحداث ثقب من خلاله؟ |
Ça veut dire que c'est de l'herbe sur laquelle des vaches ont marché et uriné. | Open Subtitles | هل تعني أعشاب المرج الطبيعية تلك التي تبول البقار والجواميس عليها؟ |
Si Vous parlez de Lee Berman, oui, c'est si triste. | Open Subtitles | هل تعني بخصوص لي برومان نعم, انها اخبار حزينه. |
Quand Vous dites "extrême", vous pensez qu'il l'était au point de se tuer? | Open Subtitles | عندما تقول بأنه كان عارماً هل تعني بانه كان عارم كفاية لقتل نفسه؟ حسناً، جـ |
Oh, si par sport Vous voulez parler de ces assassins en hélicoptère qui tuent des loups avec des fusils d'assaut. | Open Subtitles | محب للرياضة هل تعني هؤلاء القتلة في طائرة مروحية مع بنادق صيد يقتلون الذئاب ؟ |
Voulez-vous dire que vous lui lancez un ultimatum ? | Open Subtitles | هل تعني أن هناك وقتاً محدداً لإغلاق تلك القضية؟ |