"هناك المزيد" - Translation from Arabic to French

    • Il y a plus
        
    • Il y en a plus
        
    • Il y en a d'autres
        
    • Il y a autre chose
        
    • Il y en a encore
        
    • ce n'est pas tout
        
    • Il y a encore
        
    • il y avait plus
        
    • il reste encore beaucoup
        
    La lune va se refléter dessus, et les méchants penseront qu'Il y a plus de soldats que vous quatre. Open Subtitles ستعكس ضوء القمر ، و الأعداء سيتوهمون أن هناك المزيد من الجنود فضلا عن أربعتكم.
    Il dit qu'Il y a plus de Protomolécule dehors. Open Subtitles يقول انه لايزال هناك المزيد من جزيء بروتو
    ♪ Iowa ! Pays des terres... - Au moins, Il y a plus de monde. Open Subtitles حول السندويشات اللحوم حسنا، على الأقل هناك المزيد من الناس هنا
    J'en compte 2, 3, non, attends, Il y en a plus. Open Subtitles أستطيع عدهم، واحد، اثنان ثلاثة، مهلاً .. هناك المزيد
    De plus, s'Il y en a d'autres, on saura à quoi on a affaire. Open Subtitles وان كان هناك المزيد من حيث اتوا ايضاً، سنعلم ما الذي نتعامل معه هنا
    J'ai le sentiment qu'Il y a autre chose. Open Subtitles أنا فقط.. أشعر أن لابد وأن هناك المزيد بهذة القصة
    Il y a plus à Old Town que les mineurs et leurs familles. Open Subtitles هناك المزيد من الناس في البلدة القديمة من عمال المناجم وأسرهم، تيغمون.
    J'ai dit que mon passé pouvait te blesser, mais Il y a plus que ça, et tu mérites de l'entendre. Open Subtitles اخبرتك باني اظن اني ماضيي قد يؤلمك, لكن هناك المزيد,
    Il y a plus que du gaz qui protège la chambre forte. Open Subtitles هناك المزيد من الغاز حراسة قبو الطابق السفلي.
    Je pense qu'Il y a plus choquant, mais c'est pas mon truc. Open Subtitles ،أظن أنه هناك المزيد من الخنق الآن لكن هذا ليس شيئاً أفضله
    Il y a plus d'origine de cela. Open Subtitles هناك المزيد منها في المكان الذي جاءت منه تلك الصواريخ.
    Je crois qu'elle doit voir qu'Il y a plus de personnes sur qui elle peut compter à part moi. Open Subtitles أعتقد أنها تحتاج إلى رؤية أن هناك المزيد من الناس هنا أنها يمكن الاعتماد على إلى جانب لي فقط.
    Je vous ai dit dés le moment où je vous ai rencontré, Il y a plus à vous, Erik. Open Subtitles لقد أخبرتك منذ اول لحظة قابلتك فيها هناك المزيد لك يا
    Il y a plus de taches au paradis et sur Terre que votre philosophie ne l'imagine. Open Subtitles هناك المزيد من البقع في السماوات و الأرض أكثر مما حُلِم به في فلسفتك.
    S'Il y en a plus sur cette affaire, tu dois le savoir. Open Subtitles لو هناك المزيد في هذه القضية يمكنكِ رؤيتها
    Je sais qu'Il y en a plus ici, je les ai vus. Open Subtitles حسناً، أعلم أن هناك المزيد منهم لقد رأيتهم.
    S'Il y en a d'autres, il vaut mieux en savoir plus sur eux. Open Subtitles لذا, إن كان هناك المزيد منهم, فكرت أنه من الأفضل أن نعرف عنهم قدر المستطاع
    Détruire l'arme qui peut me détruire est une bonne chose pour moi. Mais Il y a autre chose. Open Subtitles تدمير السلاح الذى بإمكانه تدميرى شيء واحد، جيد بالنسبة لى، ولكن هناك المزيد
    Je suis sûre qu'Il y en a encore trois d'où elles viennent. Open Subtitles أنا متأكده أنه هناك المزيد من حيث أتيت بهم
    Mais ce n'est pas tout. Parce que cette nation s'est bâtie sur des rêves. Open Subtitles ولكن انتظر لا يزال هناك المزيد لأن هذه البلاد بنيت على الحالمين
    Mais Il y a encore beaucoup à faire pour certifier que tous les diamants sont < < hors conflit > > . UN ولكن هناك المزيد مما لا يزال يتعين عمله من أجل ضمان عدم استخدام كل الماس المنتج في تمويل الصراعات.
    je savais qu'il y avait plus dans cette histoire tu n'étais pas dans ce silo, n'est ce pas ? Open Subtitles كنت أعرف أن هناك المزيد من القصة لم تكن في تلك الصومعة هل كنت ؟
    Nous estimons qu'il reste encore beaucoup à faire pour alléger les souffrances des citoyens cubains. UN نؤمن بأنه لا يزال هناك المزيد الذي يتعين عمله لتخفيف معاناة المواطنين الكوبيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more