"هناك قبل" - Translation from Arabic to French

    • là avant
        
    • là-bas avant
        
    • ici avant
        
    • là il y a
        
    • juste avant
        
    • avant de
        
    • y être avant
        
    • déjà avant
        
    S'ils ne sont pas là, avant de débarquer, nous exécuterons tous les otages, sans exception. Open Subtitles لو لم يكونوا هناك قبل مغادرة الطائرة سنعدم جميع الرهائن دون استثناء
    Sort juste de là avant que le compte à rebours commence dans approximativement 15 minutes, Open Subtitles عليك الخروج من هناك قبل أن يبدأ العد التنازلي في غضون حوالي 15 دقيقة،
    Nous devons être de là avant que cela arrive. Open Subtitles حصلنا على أن الخروج من هناك قبل أن يحدث ذلك.
    J'ai quelques questions sur tes activités là-bas avant que j'arrive. Open Subtitles أحتاج أن أسألك قليلا عن فترة عملك هناك قبل وصولي
    Si on peut arriver ici avant eux, on pourra les intercepter. Open Subtitles إن وصلنا إلى هناك قبل وصولهم فسنتمكن من مقاطعتهم
    Vous avez dit que nous serions presque là il y a trois heures. Open Subtitles لقد فشلنا قلت بأنّنا تقريبا سنكون هناك قبل ثلاث ساعات مضت
    Elle était là juste avant le vol... inquiétante et menaçante ? Open Subtitles كانت هناك ..قبل لحظات من السرقة و بدت كتهديد؟
    Je lui ai dit de te faire sortir de là avant que Ben te trouve. Open Subtitles لقد أخبرتها بأن تخرجكِ من هناك قبل أن يعثر عليكِ بن
    Je voulais juste pour regarder le film et sortir de là avant qu'il ne soit gênant. Open Subtitles أردت فقط مشاهدة الفلم والخروج من هناك قبل أن يصبح الوضع محرجًا.
    Tu dois sortir de là avant qu'il revienne et glisser sa vraie identité. Open Subtitles عليك الخروج من هناك قبل أن يعود ويمرّر بطاقة هويته الحقيقية على القارئ.
    Les enfants plongeaient de là, avant aujourd'hui. Open Subtitles أطفال الغطس قبالة هناك قبل اليوم. القهقهة نعم؟
    On pense qu'il est important, on doit le sortir de là avant qu'il ne se blesse. Open Subtitles نخال أنها على درجة من الأهمية لذا يجب أن نخرجها من هناك قبل أن تؤذي نفسها
    Regarde ! Je ne peux pas savoir si cette marque était ou n'était pas là avant ce soir. Open Subtitles لا يمكنني المعرفة إذا تلك العلامة كانت أو لم تكن هناك قبل الليلة
    En tout cas, le sang était là avant le sable. Open Subtitles حَسناً، شيء واحد بالتأكيد: وَصلَ الدمُّ إلى هناك قبل الرملِ.
    Je devais la sortir de là avant qu'elle devienne folle. Open Subtitles كان عليّ أخراجها من هناك قبل أن تصبح مجنونة.
    Sortons ce truc de là avant qu'il ne fasse plus de dégâts. Open Subtitles فلنخرج ذلك الشيء من هناك قبل ان يتسبب بمزيد من الضرر
    Hey, tu seras de retour là-bas avant même de t'en rendre compte. Open Subtitles سترجعين الى هناك قبل ان تعرفي ذلك اصلا.. لاتقلقي
    Je veux arriver là-bas avant que tous les beaux mecs soient pris. Open Subtitles أريد الوصول هناك قبل أن تأخذ كلّ الرجال اللطفاء
    Sors Henry d'ici avant qu'ils commencent l'inondation, ou... Open Subtitles كلير ، يجب أن تخرج هنري من هناك قبل أن يبدأوا الفيضان ...أو
    Elle a dit que le pentagramme et les bougies n'étaient pas là il y a un mois. Open Subtitles حسنا , قالت ان نجمة خماسية والشموع لم تكن هناك قبل بضعة أشهر.
    Oh, nous l'attaquerons exactement là, juste avant la limite de la Virginie. Open Subtitles سنقوم بنهبه هناك قبل حدود ولاية "فيرجينيا" تمامًا طريق ذا مسارٍ واحد
    Avez-vous pu sentir notre présence dehors avant de vous réveiller ? Open Subtitles هل يمكنك الشعور بأننا كنا هناك قبل أن استيقظت؟
    Peut-être puis-je y être avant qu'elle ne réalise que je me suis échappé. Open Subtitles ربما يمكنني الوصول إلى هناك قبل أن تدرك أني قد هربت
    Il y a environ un mois, ces personnes ont été expulsées et ont dû quitter la région, alors qu'elles y vivaient déjà avant 1967. UN ومنذ شهر تقريبا، تم ترحيل هؤلاء الناس، وأجبروا على الرحيل، رغم أنهم كانوا يعيشون هناك قبل عام ١٩٦٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more