De plus, un projet de loi sur la question soumis au Parlement vise à préciser les dispositions de l'article 486 du Code civil. | UN | وفضلاً عن ذلك، هناك مشروع قانون بشأن هذه المسألة معروض على البرلمان يستهدف توضيح أحكام المادة ٦٨٤ من القانون المدني. |
Je voudrais également signaler qu'il se pourrait qu'un projet de résolution puisse s'ajouter à cette liste. | UN | كما أود أن أشير إلى أن هناك مشروع قرار لم تستكمل صياغته بعد يمكن أن يضاف إلى القائمة. |
Au moment de l'examen, un projet de loi contre la corruption était à l'étude. | UN | وفي وقت إعداد هذا الاستعراض، كان هناك مشروع قانون لمكافحة الفساد قيد الدراسة. |
L'élaboration d'un projet de PAN est en cours | UN | هل هناك مشروع لبرنامج عمل وطني قيد الإنجاز |
Le Comité constate avec préoccupation qu'un projet de loi relatif à la protection des témoins et des victimes est à l'ordre du jour du Parlement depuis 2008. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن هناك مشروع قانون بشأن حماية الشهود والضحايا مدرج على جدول أعمال البرلمان منذ سنة 2008. |
Le Comité constate avec préoccupation qu'un projet de loi relatif à la protection des témoins et des victimes est à l'ordre du jour du Parlement depuis 2008. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن هناك مشروع قانون بشأن حماية الشهود والضحايا مدرج على جدول أعمال البرلمان منذ سنة 2008. |
En outre, un projet de loi portant financement d'allocations versées directement aux familles vivant dans l'extrême pauvreté est à l'étude. | UN | وبالإضافة إلى هذا، هناك مشروع قانون قيد النظر الآن لتقديم الأموال مباشرةً للأسر التي تعيش في فقر مدقع. |
Enfin, un projet de loi définissant les grandes lignes de la défense des droits de l'enfant et de la satisfaction de leurs besoins est à l'examen au niveau des instances étatiques. | UN | وأخيرا، هناك مشروع قانون يضع مخططا لحماية حقوق الأطفال وتلبية احتياجاتهم قيد النظر على صعيد الدولة. |
De plus, un projet de loi sur le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux a été élaboré il y a peu. | UN | وبالإضافة إلى ذلك هناك مشروع قانون بشأن تمويل الإرهاب وغسل الأموال يجري إعداده منذ فترة قصيرة. |
Il a été précisé qu'un projet de loi était à l'étude afin de s'assurer, par l'élaboration d'un nouveau code civil, de la conformité de l'ensemble des dispositions au regard du principe d'égalité entre les sexes. | UN | وذُكر أن هناك مشروع قانون تحت الدراسة لوضع قانون مدني جديد يضمن توافق كافة الأحكام مع مبدأ المساواة بين الجنسين. |
En outre, on a élaboré un projet de modification de la loi sur les pensions, selon lequel la première épouse peut obtenir une pension de veuve en cas de divorce. | UN | كما أن هناك مشروع تعديل لقانون المعاشات يكفل معاش الأرملة للزوجة الأولى في حالة الطلاق. |
Dans la plupart de ces États, un projet de loi visant à combler ce vide juridique, était soit à l'examen, soit avait été rédigé. | UN | وفي معظم تلك الحالات وردت الإشارة إلى أنه إما أن هناك مشروع قانون قيد المناقشة أو أنه قد تم إعداده لسد هذا النقص. |
un projet de loi unifié, fondé sur 11 projets de loi antérieurs, est actuellement à l'examen à la Chambre du Congrès. | UN | هناك مشروع قانون موحد، يستند إلى 11 مشروع قانون سابق، ينتظر اتخاذ إجراء بشأنه في مجلس النواب. |
Il a également été déposé devant le Sénat un projet de loi qui sera sous peu transmis à la Chambre des députés. | UN | كما أن هناك مشروع قانون في مجلس الشيوخ سيحال قريبا إلى مجلس النواب. |
Dans la plupart de ces États, un projet de loi visant à combler ce vide juridique, était soit à l'examen, soit avait été rédigé. | UN | وفي معظم تلك الحالات وردت الإشارة إلى أنه إما أن هناك مشروع قانون قيد المناقشة أو أنه قد تم إعداده لسد هذا النقص. |
Je souhaiterais souligner que, depuis le premier jour, la Commission a été saisie d'un projet de rapport. | UN | وأود أن أشير، إلى أنه منذ بداية اليوم الأول، كان هناك مشروع تقرير معروض على الهيئة. |
Enfin, il existe un projet de réforme visant à renforcer l'administration locale. | UN | وأخيرا هناك مشروع إصلاح لتعزيز اﻹدارات المحلية. |
un projet d'accord de transport en transit est actuellement examiné par les Gouvernements de la Chine, de la Fédération de Russie et de la Mongolie. | UN | :: هناك مشروع اتفاق بشأن النقل العابر يخضع حالياً لمداولات من قِبل حكومات الصين والاتحاد الروسي ومنغوليا. |
En ce qui concerne le système judiciaire, un projet a été mis en œuvre pour déterminer de quelle manière il était possible de le rendre plus convivial envers les femmes. | UN | وفيما يتعلق بنظام العدل، هناك مشروع يتناول سبل جعل الخدمات القانونية أكثر يسرا في الاستعمال بالنسبة للمرأة. |
Il existe en outre un avant-projet de code du travail qui prévoit le versement, en fonction du temps de service, d'indemnités financées par les cotisations des employeurs. | UN | وفضلاً عن ذلك، هناك مشروع قانون للعمل ينص على مكافأة مقابل فترة الخدمة، يموَّل بإسهامات من أرباب الأعمال. |